Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义最恶劣歧视的形式。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义最恶劣歧视的形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
联合国经历了其有史以来最恶劣的袭击后,我们现
该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到种令人费解和误解的逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
就最后形成了完整的循环,我们都谈到
种循环的荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富种违反常里的逻辑仍
。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己的歪理,决定了
必
不断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
曲的逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过样做结束贫困和犯罪的恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可以想到的最恶劣的做法,恐怖分子正招募儿童,并派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视的某些形式可能错误地加重些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为不分大小的所有国家的一个共同敌人出现,对人类构成凶险的威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对些为了某种邪恶的意识形态而毫无节制地杀害同胞的人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而现被看作
一种残暴罪行的幸
者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同形式暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久的冲突造成了推进武力和破坏的不当动力,使之成为获取权力甚至生
的持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的想法一种错误的逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良舌,是生命树。乖谬
嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来最恶劣袭击后,我们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或法谈到这种令人费解和误解
逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整循环,我们都谈到这种循环
荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己
,决定了
必然不
出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲逻辑,无法
解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困影响,安哥拉
情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困和犯罪恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
为一种可以想到
最恶劣
做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他们去
自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视某些形式可能错误
加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
为不分大小
所有国家
一个共同敌人出现,对人类构成凶险
威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶意识形态而毫无节制
杀害同胞
人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而现在被看是一种残暴罪行
幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同形式暴力受害者,对其权利构成了恶劣
侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列又一令人担忧
恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久冲突造成了推进武力和破坏
不当动力,使之成为获取权力甚至是生存
持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们伙伴犯了错,因而我们有权利犯错
想法是一种错误
逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视的形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合了其有史以来最恶劣的袭击后,我们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令人费解和误解的逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己的歪理,决定了
必然不断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲的逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困和犯罪的恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可以想到的最恶劣的做法,恐怖分子正在招募,
派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视的某些形式可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为不分大小的所有
家的一个共同敌人出现,对人类构成凶险的威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶的意识形态而毫无节制地杀害同胞的人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而现在被看作是一种残暴罪行的幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同形式暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久的冲突造成了推进武力和破坏的不当动力,使之成为获取权力甚至是生存的持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的想法是一种错误的逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视的形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来最恶劣的袭击后,我们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令人费解和误解的逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己的
,
定了
必然
作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲的逻辑,无法解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“正当补贴”,“
公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困和犯罪的恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可以想到的最恶劣的做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视的某些形式可能错误加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为
分大小的所有国家的一个共同敌人出现,对人类构成凶险的威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶的意识形态而毫无节制杀害同胞的人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者再被视为行为
良者,而现在被看作是一种残暴罪行的幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为同形式暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久的冲突造成了推进武力和破坏的当动力,使之成为获取权力甚至是生存的持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的想法是一种错误的逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是恶劣歧视
形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良舌,是生命树。乖谬
嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来恶劣
袭击后,
在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈这种令人费解和误解
逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就后形成了完整
循环,
都谈
这种循环
荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己
歪理,决定了
必然不断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困影响,安哥拉
情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
希望通过这样做结束贫困和犯罪
恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可以想恶劣
做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他
去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视某些形式可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为不分大小
所有国家
一个共同敌人出
,对人类构成凶险
威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶意识形态而毫无节制地杀害同胞
人,
还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而在被看作是一种残暴罪行
幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同形式暴力受害者,对其权利构成了恶劣
侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列又一令人担忧
恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久冲突造成了推进武力和破坏
不当动力,使之成为获取权力甚至是生存
持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于伙伴犯了错,因而
有权利犯错
想法是一种错误
逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视的形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来最恶劣的袭击后,我们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令人费解和误解的。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
贫济富这种违反常里的
仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己的歪理,决定了
必然
断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲的,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称“
当补贴”,“
公
补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困和犯罪的恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作一种可以想到的最恶劣的做法,恐怖分子
在招募儿童,并派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视的某些形式可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作
分大小的所有国家的一个共同敌人出现,对人类构成凶险的威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些了某种邪恶的意识形态而毫无节制地杀害同胞的人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者再被视
行
良者,而现在被看作是一种残暴罪行的幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成同形式暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久的冲突造成了推进武力和破坏的当动力,使之成
获取权力甚至是生存的持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的想法是一种错误的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视的形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
联合国经历了其有史
来最恶劣的袭击后,我们
如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有任何方式、形式或作法谈
这种令人费解和误解的逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整的循环,我们都谈这种循环的荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里的逻辑仍然存。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己的歪理,决定了
必然不断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲的逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困和犯罪的恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可的最恶劣的做法,恐怖分子正
招募儿童,并派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视的某些形式可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为不分大小的所有国家的一个共同敌人出
,对人类构成凶险的威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶的意识形态而毫无节制地杀害同胞的人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而被看作是一种残暴罪行的幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同形式暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁色列的又一令人担忧的恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久的冲突造成了推进武力和破坏的不当动力,使之成为获取权力甚至是生存的持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的法是一种错误的逻辑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
族主义是最恶劣歧视的形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来最恶劣的袭击后,们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈令人费解和误解的逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
就最后形成了完整的循环,
们都谈
循环的荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富违
里的逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己的歪理,决定了
必然不断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
是扭曲的逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“
向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困的影响,安哥拉的情况明显。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
们希望通过
样做结束贫困和犯罪的恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一可以想
的最恶劣的做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击族主义和歧视的某些形式可能错误地加重
些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为不分大小的所有国家的一个共同敌人出现,对人类构成凶险的威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对些为了某
邪恶的意识形态而毫无节制地杀害同胞的人,
们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而现在被看作是一残暴罪行的幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同形式暴力的受害者,对其权利构成了恶劣的侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久的冲突造成了推进武力和破坏的不当动力,使之成为获取权力甚至是生存的持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于们的伙伴犯了错,因而
们有权利犯错的想法是一
错误的逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良舌,是生命树。乖谬
嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来最恶劣袭击后,我们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令人费解和误解逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整,我们都谈到这种
荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主义有自己
歪理,决定了
必然
断地作出骇人和惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“正当补贴”,“
公正补贴”以及“反向
”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
过,由于战争和贫困
影响,安哥拉
情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困和犯罪恶性
。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可以想到最恶劣
做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他们去作自杀式炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视某些形式可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为
分大小
所有国家
一个共同敌人出现,对人类构成凶险
威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶意识形态而毫无节制地杀害同胞
人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者再被视为行为
良者,而现在被看作是一种残暴罪行
幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为同形式暴力
受害者,对其权利构成了恶劣
侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列又一令人担忧
恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久冲突造成了推进武力和破坏
当动力,使之成为获取权力甚至是生存
持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们伙伴犯了错,因而我们有权利犯错
想法是一种错误
逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族是最恶劣歧视
。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良舌,是生命树。乖谬
嘴,使人心碎。
Comment allons-nous fonctionner maintenant après l'attaque la plus perverse qu'aient connue les Nations Unies ?
在联合国经历了其有史以来最恶劣袭击后,我们现在该如何开展业务活动?
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方、
或作法谈到这种令人费解
误解
逻辑。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后成了完整
循环,我们都谈到这种循环
荒唐逻辑。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖有
自己
歪理,决定了
必然不断地作出骇人
惊人之举。
C'est une logique perverse, incompréhensible.
这是扭曲逻辑,无法理解。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争贫困
影响,安哥拉
情况明显反常。
C'est ainsi que nous voulons en finir avec la dynamique perverse de la pauvreté et de la délinquance.
我们希望通过这样做结束贫困犯罪
恶性循环。
De la façon la plus perverse qui soit, les terroristes recrutent des enfants et les envoient commettre des attentats-suicides.
作为一种可以想到最恶劣
做法,恐怖分子正在招募儿童,并派他们去作自杀
炸弹袭击者。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族歧视
某些
可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
作为不分大小
所有国家
一个共同敌人出现,对人类构成凶险
威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶意识
态而毫无节制地杀害同胞
人,我们还能指望什么?
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害者不再被视为行为不良者,而现在被看作是一种残暴罪行幸存者。
Depuis leur enfance, nombre de femmes sont victimes de différentes formes de violence, qui constituent des violations perverses de leurs droits.
许多妇女从孩提时代便成为不同暴力
受害者,对其权利构成了恶劣
侵害。
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列又一令人担忧
恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久冲突造成了推进武力
破坏
不当动力,使之成为获取权力甚至是生存
持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们伙伴犯了错,因而我们有权利犯错
想法是一种错误
逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。