法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两条款所语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几判决所方法(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)(b)以国家对国际不法行为的责任第17条所的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判介绍的新提法、特别是联合国文件没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体以各种方式出现:全面/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念不准确地报道他们的境况问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


tractrice, tractus, trader, tradescantia, trade-union, trade-unionisme, trade-unioniste, traditeur, tradition, traditionalisme, traditionaliste, traditionnaire, traditionnel, traditionnellement, traducteur, traducteur-interprète, traduction, traductionnel, traductologie, traductrice, traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement, tragontherium, Tragopan, Tragulidés, tragus, trahir, trahison, trailer, traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite, traité, traitement, traitement classique, traitement du traumatisme et reposition des os fracturés, traitement inverse, traitement par rayons infrarouges, traitement par rayons ultraviolets, traitement par ultra-sons, traitement par ventouse, traitement préventif des maladies, traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责素的举证责任由求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非象目前的措辞那样精练,如有必任何方式作出修改,便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,及因为我们认为,本决议草案中所包含的对色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必决定结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用法和(或)语言也都有力地说明,证明存在素的举证任由任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非象目前的措辞那样精练,如有必可以任何式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的任第17条所用的同样措词规定了引发国家任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种式出现:全和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴言词将无助于国际社会敦促双作出必决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance, transcendant, transcendantal,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想;syntaxe法,子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

方面,要把誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transdonneur, transductance, transducteur, transduction, transduodénal, transe, transect, transept, transestérification, transexuel,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,

用户正在搜索


transformationnel, transformée, transformer, transformisme, transformiste, transformylase, transfrontalier, transfuge, transfusé, transfuser,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire,语;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际口与发展会议(发会议)通过的动纲领的话,“民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦民的,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transgranulation, transgresser, transgresseur, transgressif, transgression, transgressivité, transhétérozygote, transhumance, transhumant, transhumer,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主潜名词;否认种族主,称种族主仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transistorisé, transistoriser, transistormètre, transistorscope, transit, transitaire, transitant, transiter, transitérer, transitif,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素举证责任由要求免除责任当事人承

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所同样措词规定了引发国家责任条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素举证责任由要求免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所用同样措词规定了引发国家责任条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起作用正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区旧观念和不准确地报道他们境况和;对社区报道无论是广度还是深度均不够并充满词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transmigrer, transminase, transmis, transmissibilité, transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions, transmissitivité,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 用语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政用语, 公文用语

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所用的语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所用法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何出修改,以便争取共识。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

用国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所弱。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事少仇视言论的工

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种出现:全面和/或有步骤地少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


transmutation, transmuter, transnasal, transnational, transocéanien, transocéanique, transoïde, transorbitome, transosonde, Transpac,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,