法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨
se plaindre à qn 向人申诉, 向人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨人/

法语 助 手
联想:

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直批评,但却无济于

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱, 埋, 出言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱…,埋
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱的。
se plaindre de qqn/qqch 埋某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir欢欣,喜悦,;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper担心,忧虑,操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher备,;critiquer论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer备,,斥;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没抱怨的。他没不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命
Je ne le plains pas. 同情他。


2. 吝惜, 舍得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

没有抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

没有诉苦,因为知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果曾亏欠过们什么,所以请要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. , 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 某人的命运
Je ne le plains pas.


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱, 埋, 出言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱…,埋
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 什么可抱
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在什么可抱的。
se plaindre de qqn/qqch 埋某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 什么可的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

有理由抱

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

有理由抱

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

诉苦,因为知道那是无但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

什么可抱的。什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

们抱写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

向老板工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱诉苦,立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

老是埋家里人,因为总想要家里人给些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过们什么,所以请不要抱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 不得, 惋
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要怨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. , 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête
souffrir sans se plaindre 忍不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱, 埋, 出言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱
se plaindre à qn 向申诉, 向告状
se plaindre que... 抱…,埋
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱的。
se plaindre de qqn/qqch 埋/

法语 助 手
联想:

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有过于抱诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱一些圣职员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋他家里,因为他总想要他家里给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. , 可怜, 怜
être à plaindre 值得, 值得怜
plaindre le sort de qn 某人的命运
Je ne le plains pas. 我不他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有,因为我知道那是无但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨
se plaindre à qn 申诉, 告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨/

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir欢欣,喜悦,高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper担心,操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里,因为他总想要他家里给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,