Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实适当
非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法均处以剥
刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数答复国正在开展关于现
非拘禁措施
评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪原因处以剥
刑罚(法无明文规定不
罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将被处以剥
三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥儿童
。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能剥
问题监察员
任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥是防止酷刑和虐待最有效
手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱人口急剧增加问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面种情况,乌拉圭政府提高了有能力者的收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面的服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑此类案件实行适当的非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有些违法行为均处以剥夺自由的
罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押的女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
些行为的惩罚是2至7年
。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数的答复国正在开展关现行非拘禁措施的评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出犯罪的原因处以剥夺自由的
罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重的案件,期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
种罪行的惩罚是8至20年
。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《事法典》第126
,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下的惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童的自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员的任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷和虐待最有效的手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
监狱人口急剧增加的问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)特别报告员关
法医体检和非监禁措施的建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作
员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押女孩应该与成年
拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数答复国正在
展关于现行非拘禁措施
评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪原因处以剥夺自由
刑罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱口急剧增加
问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为惩罚是2至7年徒
。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
答复国正在开展关于现行非拘禁措施
评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪原因处以剥夺自由
罚(法无明文规
不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重案件,
期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行惩罚是8至20年徒
。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
法规
, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《事法典》第126
,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员任命而规
一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷和虐待最有效
手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱人口急剧增加问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者的收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律款,以及加强了健康方面的服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当的非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由的刑。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
处青少年拘押的女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为的惩是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数的答复国正在开展关于现行非拘禁措施的评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪的原因处以剥夺自由的刑(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重的案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可处以
款或
入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行的惩是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 动受贿与积极受贿受同等制裁,即
剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将
处以剥夺自由三年以下的惩
。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童的自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员的任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效的手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱人口急剧增加的问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施的建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用拘
措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押女孩应该与成年人分开拘
。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数答复国正在开展
于现行
拘
措施
评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪原因处以剥夺自由
刑罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题察员
任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其狱系统,办法包括制定
拘
制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于狱人口急剧增加
问题,可以采用
拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员于法医体检和
措施
建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者的收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律款,以及加强了健康方面的服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当的非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩法庭提出
并经
法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自的刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押的女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为的惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数的答复国正在开展关于现行非拘禁措施的评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪的原因处以剥夺自的刑罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重的案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行的惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将被处以剥夺自
三年以下的惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童的自。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自问题监察员的任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自是防止酷刑和虐待最有效的手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱人口急剧增加的问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施的建议表示欢迎。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了一些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
答复国正在开展关于现行非拘禁措施
评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪原因处以剥夺自由
刑罚(法无明文规
不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员任命而规
一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱人口急剧增加问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者收入,解聘和重新配置了国家工作
员,修正了
些法律
款,以及加强了健康方面
服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘禁措施方面发挥了些作用。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押女孩应该与成年
分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这些行为惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数答复国正在开展关于现行非拘禁措施
评价工作。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪原因处以剥夺自由
刑罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪士可被处以罚款或被判入狱最高至6
月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这种罪行惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,
夫多妻将被处以剥夺自由三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员任命而规定
限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效手段之
。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱口急剧增加
问题,可以采用非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这,乌拉圭政府提高了有能力者的收入,解聘和重新配置了国家工
人员,修正了一
法律
款,以及加强了健康方面的服务。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应非拘禁措施方面发挥了一
。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当的非监禁措施。
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这违法行为均处以剥夺自由的刑罚。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押的女孩应该与成年人分开拘禁。
Ces actes sont punis d'une peine privative de liberté allant de 2 à 7 ans.
对于这行为的惩罚是2至7年徒刑。
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数的答复国正在开展关于现行非拘禁措施的评价工。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪的原因处以剥夺自由的刑罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重的案件,刑期最多可增至10年。”
Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.
获罪人士可被处以罚款或被判入狱最高至6个月。
Dans ces circonstances, l'infraction est punie d'une peine privative de liberté allant de 8 à 20 ans.
对这罪行的惩罚是8至20年徒刑。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下的惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童的自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员的任命而规定一个限期。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效的手段之一。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘禁制裁措施。
Il serait possible de ralentir l'accroissement de la population carcérale en introduisant des peines de substitution non privatives de liberté.
对于监狱人口急剧增加的问题,可以采非拘留惩处方法来解决。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监禁措施的建议表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。