Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中新内容涉及女囚和未
年人司法问题。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中新内容涉及女囚和未
年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工作分歧,本质上是政治分歧,而不是
序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施粹是
诉讼
序目
,即其主要目
是保证遵循
序,预防被指称
罪犯逃避法网或妨碍司法制度
运行,执行所作出
判决(人
担保)以及保证赔偿罪行造
民事损害和支付诉讼费用(物
担保)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,序问题
属
序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这面希望作些
粹
序性
评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会作用是政治性、而不是
序性工作。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题作序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是序性和技术性
,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同是,这一文件是一项
序性
。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一序
法律制度使它
了假
。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
序上
、有名无实
合作是伊拉克行
主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是序性
,也是实质性
。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议僵局是政治性
,不是
序性
。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行政序能力
当事
由他们
合法代表作代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是序性
,这不会造
任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理序豁免
问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押序保障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处序性争论
“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中新内容涉及女囚和未
年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工方
歧,本质上是政治
歧,而不是程序性
歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施粹是
诉讼程序目
,即其主要目
是保证遵循程序,预防被指称
罪犯逃避法网或妨碍司法制度
运行,执行所
出
判决(人
担保)以及保证赔偿罪行造
民事损害和支付诉讼费用(物
担保)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题属程序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望些
粹程序性
评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会用是政治性、而不是程序性工
。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题程序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是程序性和技术性,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同是,这一文件是一项程序性
。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序法律制度使它
了假
。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些程序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上、有名无实
合
是伊拉克行
主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是程序性,也是实质性
。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议僵局是政治性
,不是程序性
。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行政程序能力当事方由他们
合法代表
代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“程序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是程序性,这不会造
任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理程序豁免问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押程序保障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处程序性争论“银弹”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中的新内容涉及女囚未
年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工作方案的分歧,本质上是政治分歧,而不是程序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目的,即其主要目的是遵循程序,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运行,执行所作出的判决(人的担
)以及
偿罪行造
的民事损
付诉讼费用(物的担
)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望作些纯粹程序性的评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会的作用是政治性、而不是程序性工作。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题作为纯程序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是程序性技术性的,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同的是,这一文件是一项程序性的。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,配这一程序的法律制度使它
了假的。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些程序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上的、有名无实的合作是伊拉克行为的主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是程序性的,也是实质性的。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议的僵局是政治性的,不是程序性的。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行政程序能力的当事方由他们的合法代表作代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“程序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理程序豁免的问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押的程序障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中的新内容涉及女囚和未年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工作方案的分歧,本质上分歧,而不
程序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施纯粹讼程序目的,即其主要目的
保证遵循程序,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运行,执行所作出的判决(人的担保)以及保证赔偿罪行造
的民事损害和支付
讼费用(物的担保)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望作些纯粹程序性的评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会的作用性、而不
程序性工作。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题作纯程序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须程序性和技术性的,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同的,这一文件
一项程序性的。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但,支配这一程序的法律制度使它
了假的。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些程序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上的、有名无实的合作伊拉克行
的主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既程序性的,也
实质性的。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议的僵局性的,不
程序性的。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行程序能力的当事方由他们的合法代表作代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“程序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则程序性的,这不会造
任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理程序豁免的问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押的程序保障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中新内容涉及女囚和未
年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工作方案分歧,本质上是政治分歧,而不是程序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目,即其主要目
是保证遵循程序,预防被指称
罪犯逃避法网或妨碍司法制度
运
,执
所作出
判决(人
担保)以及保证赔偿罪
事损害和支付诉讼费用(物
担保)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望作些纯粹程序性评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会作用是政治性、而不是程序性工作。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题作为纯程序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是程序性和技术性,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同是,这一文件是一项程序性
。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序法律制度使它
了假
。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些程序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上、有名无实
合作是伊拉克
为
主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是程序性,也是实质性
。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议僵局是政治性
,不是程序性
。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有政程序能力
当事方由他们
合法代表作代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“程序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是程序性,这不会
任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理程序豁免问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押程序保障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处程序性争论“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中的新内容涉女囚
未
年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工作方案的分歧,本质上是政治分歧,而不是程序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目的,即其主要目的是遵循程序,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运行,执行所作出的判决(人的担
)以
赔偿罪行造
的民事损害
诉讼费用(物的担
)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望作些纯粹程序性的评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会的作用是政治性、而不是程序性工作。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题作为纯程序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是程序性技术性的,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同的是,这一文件是一项程序性的。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,配这一程序的法律制度使它
了假的。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些程序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上的、有名无实的合作是伊拉克行为的主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是程序性的,也是实质性的。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议的僵局是政治性的,不是程序性的。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行政程序能力的当事方由他们的合法代表作代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“程序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理程序豁免的问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押的程序障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中的新内容涉及女囚和未年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工方案的分歧,本质上是政治分歧,而不是
序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
,预防措施纯粹是为诉讼
序目的,即其主要目的是保证遵循
序,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运行,执行所
的判决(人的担保)以及保证赔偿罪行造
的民事损害和支付诉讼费用(物的担保)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
,
序问题纯属
序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望些纯粹
序性的评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会的用是政治性、而不是
序性工
。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题为纯
序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是序性和技术性的,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同的是,这一文件是一项序性的。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一序的法律制度使它
了假的。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
序上的、有名无实的合
是伊拉克行为的主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是序性的,也是实质性的。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议的僵局是政治性的,不是序性的。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行政序能力的当事方由他们的合法代表
代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“序性协调”,提
了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是序性的,这不会造
任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理序豁免的问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押的序保障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决处
序性争论的“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中的新内容涉及女囚未
年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工作方案的分歧,本质上是政治分歧,而不是程序性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目的,即其主要目的是遵循程序,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运行,执行所作出的判决(人的担
)以及
偿罪行造
的民事损
付诉讼费用(物的担
)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望作些纯粹程序性的评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会的作用是政治性、而不是程序性工作。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题作为纯程序性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是程序性技术性的,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同的是,这一文件是一项程序性的。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,配这一程序的法律制度使它
了假的。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些程序性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上的、有名无实的合作是伊拉克行为的主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是程序性的,也是实质性的。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议的僵局是政治性的,不是程序性的。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有行政程序能力的当事方由他们的合法代表作代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“程序性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理程序豁免的问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押的程序障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par conséquent un caractère principalement procédural.
其中的新内容涉及女囚和未年人司法问题。
Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux.
关于工方案的分歧,本质上是政治分歧,而不是
性分歧。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因,预防措施纯粹是为诉讼
目的,即其主要目的是保证遵循
,预防被指称的罪犯逃避法网或妨碍司法制度的运
,执
所
出的判决(人的担保)以及保证赔偿罪
造
的民事损害和支付诉讼费用(物的担保)。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因,
问题纯属
性质,应力求简短。
Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.
我国代表团在这方面希望些纯粹
性的评论。
Le renforcement du rôle de l'Assemblée est une opération politique, pas procédurale.
加强大会的用是政治性、而不是
性工
。
Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural.
现任特别报告员现在提议将这一问题为纯
性问题审议。
Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.
这些准则必须是性和技术性的,不得具有拘束力。
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
与以往决议不同的是,这一文件是一项性的。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一的法律制度使它
了假的。
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
我前面说,我们已经做了一些性改革。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
上的、有名无实的合
是伊拉克
为的主要特征。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既是性的,也是实质性的。
Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.
裁军谈判会议的僵局是政治性的,不是性的。
Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.
没有政
能力的当事方由他们的合法代表
代表。
Un certain nombre de modifications ont été proposées concernant la “coordination procédurale”.
关于“性协调”,提出了若干修订。
Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.
如果当地补救办法规则是性的,这不会造
任何困难。
Aucun de ces statuts n'envisage la question de l'immunité procédurale.
这些规约都没有处理豁免的问题。
Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.
它们还将加强关于羁押的保障。
L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
没有能够解决处
性争论的“银弹”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。