法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger;apparaître产生,出;surgir突然出;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存了22年,而这一侵略仍继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 清晰显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉树俏清晰显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher靠近,近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler……相像,……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约露出了群山的远景,美妙衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室基金的建设平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler…………似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线露出了群山的远景,美妙谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室基金的建设平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题存在从现有已经达成的谅解倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约见,见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存了22年,而这一侵略仍继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们部分人对这一迫眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一眉睫的健康危机尽管很程度上是自己造的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上还从现有已经达的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

挑战赫然出现我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存了22年,而这一侵略仍

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上还从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. []制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物侧面图

2. 使清晰地显轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝中显示轮廓树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山远景,美妙和谐地衬托在碧蓝里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

行为者现;新区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

而,与此同时,外武器化阴影也在悄向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫健康危机尽管很大程度上是自己造成,但也具有明显全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前是下面这些需要有切实解决办法主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前挑战,它也为我们行动提供了极为重要指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整双方,都仍是全面小康边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摆, ;révéler露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群景,美妙和谐地衬托在碧蓝天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

行为者出现;新区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫健康危机尽管很大程度上是自己造成,但也具有明显全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前是下面这些需要有切实解决办法主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前挑战,它也为我们行动提供了极为重要指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整双方,都仍然是全面小康边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,