法语助手
  • 关闭

réinterprétation

添加到生词本

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人迹象,显示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须惜一切代价避免断重新解释任务和特派团性质发生现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前公正和非常公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序取代目前公正和及其公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,作一些重新解释和调整就可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前公正和极其公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序公正,非常平等,但能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病, 巴比伦, 巴比伦尼亚, 巴比那草属, 巴比妥, 巴比妥(酸)的, 巴比妥类药, 巴比妥酸, 巴比妥酸剂, 巴比妥中毒, 巴别塔, 巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人的对非洲联盟首脑会议的完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》的重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约的规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对核裁军的明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种方面重新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟的想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新解释础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书否会造成对《公约》不恰当的解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以方面重新解释《宪章》和国际法为础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为础的秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术的权利不仅对第四条进行重新解释,而且企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人象,显示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须惜一切代价避免断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前公正和非常公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国议时,它们有理由预期彻底执行这些议,并且在删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序取代目前公正和及其公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易作一些重新解释和调整就可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前公正和极其公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序公正,非常平等,但能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前不公正和非常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序取代目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔国和平利用核技术权利不仅是对第四进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加秩序来取代当前不公正和常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和盟首脑会议重新解释,并声称比盟本身更加了解想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序取代目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人的是对非洲联盟首脑会议的完全重新

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新《条约》的进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新任务和特派团性质发生变化的现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议图将对《公民及政治权利国际公约》的重新强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务重新表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约的规定需要重新,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险的趋势,它们重新它们对核裁军的明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出产生严重的不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低一权利或限制使用一权利而重新《条约》条款的企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的重新,并声称比非盟本身更加了非洲联盟的想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行些决议,并且在不删节、修或重新的情况下按照商定的秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新《宪章》和国际法为基础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新《宪章》和国际法为基础的秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术的权利不仅是对第四条进行重新,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,另一令人不安迹象,显示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还有人显然核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始取代当前不公正和非常不公平国际

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际取代目前不公正和及其不公平国际

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场,必须极为慎重小心,以避免该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体,制定一项任择议定书否会造成《公约》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际代替目前不公正和极其不公平国际

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅第四条进行重新解释,而且企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人的是对非洲联盟首脑会议的完全解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显新解释《条约》的进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断新解释任务和特派团性质发生变化的现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》的解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务新解释表关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约的规定需要新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始一个危险的趋势,它们新解释它们对核裁军的明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,作出解释,这产生严的不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而解释《条约》条款的企图留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的解释,并声称比非盟本身更加解非洲联盟的想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修新解释的情况下按照商定的秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行解释为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎小心,以避免对该条进行任何改写或解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面新解释《宪章》和国际法为基础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以解释《宪章》和国际法为基础的秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术的权利不仅是对第四条进行新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁义务重表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重它们对核裁确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,作出,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前不公正和非常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议,并声称比非盟本身更加了非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表取得进展,而不是怀疑或发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行为基础国际秩序取代目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重,而且是企图修改其实质内容。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,