法语助手
  • 关闭
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我一个致力于和平的大厅中聚会;我的城受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存的危险;我这个世界正团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带务室,再从务室送,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民就是黄黄被沙尘暴污染天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我新广告是否已准备妥当。我真实还没醒,开始连电话号码都拨错了,我头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞上我不时打着许错过了更多美丽风景,但我已经很满足于醒来时我所看到

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义后果,并采取短期和长期适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平大厅中聚会;我所在城市受到暴力创伤;我国家猛然认识到存在险;我这个世界正在团结起来准备进行长期斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没,开始连电话号码都拨错了,我头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

际上,我确过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我没睡,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来认识到,是一场噩梦,一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来,她能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须刻保持警惕,而只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认并不是一场噩梦,一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,一觉就了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受暴力的创伤;我的国家猛然认存在的危险;我个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实认识到,这一场噩梦,这一切都实际发生

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪床上,没两分钟又酣睡去,这一觉就到了中午十二点

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然飞机上我不时打着瞌睡,也许错了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我一个致力于和平的大厅中聚会;我的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存的危险;我这个世界正团结起准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

不知道这片雪峰在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,确实醒过来,并认识到,这并不噩梦,这切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

给vogue打电话,询问的新广告否已准备妥当。真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但已经很满足于醒来时所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,早上4点醒了,对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

而言,必须时刻保持警惕,而不只让特殊事件偶尔唤醒的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):个致力于和平的大厅中聚会;所在的城市受到暴力的创伤;的国家猛然认识到存在的危险;这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民就是黄黄被沙尘暴污染天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

给vogue打电话,询问广告是否已准备妥当。真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽风景,但已经很满足于醒来时所看到

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,早上4点醒了,对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

而言,必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义后果,并采取短期和长期适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):在一个致力于和平大厅中聚会;所在城市受到暴力创伤;国家猛然认识到存在危险;这个世界正在团结起来准备进行长期斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,