Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎恶。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们人民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我人民尚未消除对好战之徒在
冷酷杀害12名无辜尼泊尔人质事件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我政府并以我
代表团的名义表示,马来西亚对最近令人发指的
怖主义袭击事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对
政府和人民以及本
民因这些袭击而丧生的其他
家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的惧和强烈反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响
家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人民的名义表示,我们对今天夺走
境内大韩民
公民生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎
。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国人一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反立场,给各
族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国人尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔人质事件的深
痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人谴责
种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,马来西亚对最近令人发指的怖主义袭击事件极度震惊、憎
和
谴责,并表示我们对美国政府和人
以及本国国
因
些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的惧和
反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以
种方法在
方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩
国公
生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性
的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成的道德剧变和心仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭
感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些利用世界的反
立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊
事件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,马来西亚对最近令发指的
怖主义袭
事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对美国政府和
民以及本国国民因这些袭
而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的
惧和强烈反感心
作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和民的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
们同美国人民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,国人民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔人质事件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
谨代表
国政府并以
国代表团的名义表示,马来西亚对最近令人发指的
怖主义袭击事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示
们对美国政府和人民以及本国国民因这些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的惧和强烈反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,谨以加拿大政府和人民的名义表示,
们对今天夺走伊拉克境内大韩民国
民生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国人民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利世界的反
立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国人民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔人质事件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,西亚对最近令人发指的
怖主义袭击事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对美国政府和人民以及本国国民因这些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的惧和强烈反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人民的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性
的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧件造成的道德剧变
冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国人民一样对他们所遭受的野蛮无谓的袭击感到悲痛、愤慨
反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国人民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔人件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,马来西亚对最近令人发指的怖主义袭击
件极度震惊、憎恶
强烈谴责,并表示我们对美国政府
人民以及本国国民因这些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的
惧
强烈反感
作为可行
真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府人民的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主
做法
残暴性质
憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国人民一样对他们所遭受野蛮和无谓
袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界反
立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国人民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12无辜尼泊尔人质事件
深恶痛绝
感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团表示,马来西亚对最近令人发指
怖主
袭击事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对美国政府和人民以及本国国民因这些袭击而丧生
其他国家表示深切
慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假
先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众
惧和强烈反感心理作为可行和真正
政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人民表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命
野蛮
怖主
行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些利用世界的反
立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔
质事件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,马来西亚对最发指的
怖主义袭击事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对美国政府和
民以及本国国民因这些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的
惧和强烈反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和民的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎
。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国人一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反立场,给各
族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国人尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔人质事件的深
痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴人谴责
种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,马来西亚对最近令人发指的怖主义袭击事件极度震惊、憎
和
谴责,并表示我们对美国政府和人
以及本国国
因
些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的人、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的惧和
反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以
种方法在
方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩
国公
生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.
他们谈到他们对某些巴勒斯坦怖主义做法的残暴性质的憎恶。
La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.
这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。
Nous partageons la souffrance, l'indignation et la révulsion du peuple des États-Unis devant l'attaque barbare et insensée commise contre lui.
我们同美国民一样对他们所遭受的野蛮和无谓的袭击感到悲痛、愤慨和反感。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些利用世界的反
立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
怖运动。
Par ailleurs, notre peuple ne s'est pas remis de la révulsion que lui a inspiré le meurtre de sang-froid de 12 otages népalais par des militants en Iraq.
此外,我国民尚未消除对好战之徒在伊拉克冷酷杀害12名无辜尼泊尔
质事件的深恶痛绝的感受。
C'est parce que de tels actes provoquent une profonde révulsion au sein du peuple cubain que les autorités cubaines ont dû rappeler fréquemment les termes de cette Convention aux représentants de l'Union européenne.
古巴民强烈谴责这种行动,正因为如此,古巴当局在与欧洲联盟代表交涉时一再提到该公约。
Au nom de mon gouvernement et de ma délégation, je me dois d'exprimer le choc total, la révulsion de la Malaisie et sa vigoureuse condamnation de ces actes terroristes odieux et de présenter nos profondes condoléances au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres pays qui ont perdu des ressortissants à la suite de ces attaques.
我谨代表我国政府并以我国代表团的名义表示,马来西亚对最近指的
怖主义袭击事件极度震惊、憎恶和强烈谴责,并表示我们对美国政府和
民以及本国国民因这些袭击而丧生的其他国家表示深切的慰问。
Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.
世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定的、虚假的先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众的
惧和强烈反感心理作为可行和真正的政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语言):首先,我谨以加拿大政府和
民的名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命的野蛮
怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。