法语助手
  • 关闭
n.m.
重新有居民;增加人口;再移民;再养殖动物;再植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口的增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移居;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移居;reconquête夺回;colonisation殖民地化,殖民化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过重新安置模式执行重新安置方

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

密集的旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国的面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年的重新定居这一300平方公里的新地区如今已有约13 000居民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例的土地被为“王室荒地”,作为对当地植物品重新造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发和一些非政府组织启动了用于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部的主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居民提供免费治疗……在卡扎赫重新定居、为一个新社会打基石的同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已采用可持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持续的最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置区的能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方的具体成果:《土地安置改革方》、《农村特别发展方》、《农村工程》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方,例如:《土地改革方》、《农村特别发展方》、《农村工程》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发和再移民方(支助方)下,妇女事务和社会发展部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内的流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区重新安置和发展方(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会,以便弥补政治暴力对妇女的影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区发展的行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门可能采取的适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方,防止过度捕捞并确保可持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼;在规和沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
有居民;增加人口;再移民;再养殖动物;再种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜区人口增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移居;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移居;reconquête夺回;colonisation殖民化,殖民化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种安置模式执行重安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年定居这一300平方公里区如今已有约13 000居民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例被划为“王室荒”,作为对植物品种重造林而受到护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划署和一些非政府组织启动了用于创收活动小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居民提供免费治疗……在卡扎赫定居、为一个社会打基石同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗亚已采用可持续水产养殖发展准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持续种群最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及护乌干达北部境内流离失所者营和重安置区能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案具体成果:《土安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急区开发和再移民方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内流离失所者有组织返回其原居

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区发展行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门可能采取适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确可持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以护鱼类基因多样性;重放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
有居民;增加人口;再移民;再养殖动物;再种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移居;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移居;reconquête夺回;colonisation殖民地化,殖民化;développement开;reconstruction建;rétablissement修复,建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种安置模式执行安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年定居这一300平方公里地区如今已有约13 000居民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

计划署和一些非政府组织启动了用于创收活动小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、建和安置部主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居民提供免费治疗……在卡扎赫定居、为一个社会打基石同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已采用可持续水产养殖准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持续种群最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和安置区能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别方案》、《农村工程计划》、以及《地区农村点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别方案》、《农村工程计划》以及《地区农村点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开和再移民方案(支助方案)下,妇女事务和社会部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区安置方案(PAR),妇女事务和社会部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门可能采取适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确保可持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类基因多样性;放养健壮鱼种;在规划和沿海中考虑到鱼类生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
重新有居民;增加人口;再移民;再养殖物;再种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移居;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移居;reconquête夺回;colonisation殖民地化,殖民化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将过各种重新安置模式执行重新安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年重新定居这一300平方公里新地区如今已有约13 000居民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种重新造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划署和一些非政府组织启了用于创收活额贷款,如规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地排雷行由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居民提供免费治疗……在卡扎赫重新定居、为一个新社会打基石同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已采用可持水产养殖发展准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持种群最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置区能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发和再移民方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 过其支持紧急地区重新安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推自己社区发展行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门可能采取适应办法,其中包括:修订和加强渔业活和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确保可持捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
重新有民;增加人口;再移民;再养殖动物;再种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口的增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移;reconquête夺回;colonisation殖民地化,殖民化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种重新安置模式执行重新安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集的旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国的面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年的重新这一300平方公里的新地区如今已有13 000民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例的土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种重新造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划署和一些非政府组织启动了用于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部的主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为民提供免费治疗……在卡扎赫重新、为一个新社会打基石的同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已采用可持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持续种群的最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置区的能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案的具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发和再移民方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内的流离失所者有组织地返回其原地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区重新安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女的影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区发展的行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔方报告了就这一部门可能采取的适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方案,防过度捞并确保可持续捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
重新有居;增加人口;;养殖动物;种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口的增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement,殖;exode成群居;élevage饲养,畜养;migration人口迁居;reconquête夺回;colonisation地化,殖化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种重新安置模式执行重新安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集的旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国的面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年的重新定居这一300平方公里的新地区如今已有约13 000居

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例的土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种重新造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划署和一些非政府组织启动了于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部的主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居提供免费治疗……在卡扎赫重新定居、为一个新社会打基石的同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和持续种群的最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置区的能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案的具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发和方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已取措施,安排包括妇女和儿童在内的流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区重新安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女的影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区发展的行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门取的适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确保持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
重新有居民;增加人口;再移民;再养殖动物;再种
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口的增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移居;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移居;reconquête夺回;colonisation殖民地化,殖民化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种重新安置模式执行重新安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集的旱地农业、和经济举措相结合改变了该国的面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年的重新定居这一300平方公里的新地区如今已有约13 000居民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例的土地被划为“王室荒地”,作为对当地物品种重新受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划署和一些非政府组织启动了用于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部的主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居民提供免费治疗……在卡扎赫重新定居、为一个新社会打基石的同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已采用可持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持续种群的最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置区的能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案的具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发和再移民方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内的流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区重新安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女的影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区发展的行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门可能采取的适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确保可持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
重新有居民;增加人口;再移民;再养殖动物;再种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口的增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement移民,殖民;exode成群移居;élevage饲养,畜养;migration人口迁移,移居;reconquête夺回;colonisation殖民地化,殖民化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种重新模式执行重新安

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集的旱地农业、植树造林经济举措相结合改变了该国的面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年的重新定居300平公里的新地区如今已有约13 000居民。

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例的土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种重新造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划些非政府组织启动了用于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建部的主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居民提供免费治疗……在卡扎赫重新定居、为个新社会打基石的同时,并没有忽视文化面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已采用可持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全可持续种群的最佳做法程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地重新安区的能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策的具体成果:《土地改革》、《农村特别发展》、《农村工程计划》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这面实施了些政策,例如:《土地改革》、《农村特别发展》、《农村工程计划》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发再移民(支助)下,妇女事务社会发展部已采取措施,安排包括妇女儿童在内的流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区重新发展(PAR),妇女事务社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女的影响侵害,培养妇女积极参加公共事务决策,使她们成为推动自己社区发展的行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约报告了就这部门可能采取的适应办法,其中包括:修订加强渔业活动鱼类监测,防止过度捕捞并确保可持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,
n.m.
重新有居;增加人口;;养殖动物;种植植物
repeuplement d'une région dévastée荒芜地区人口的增加 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
repopulation,  repeuplée,  reboisement
反义词:
dépeuplement,  dépopulation
联想词
peuplement,殖;exode成群居;élevage饲养,畜养;migration人口迁居;reconquête夺回;colonisation地化,殖化;développement展开;reconstruction重建;rétablissement修复,重建;déclin衰落,衰退,没落;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;

Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.

已经并将继续通过各种重新安置模式执行重新安置方案

L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.

各种密集的旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国的面貌。

Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.

经过十年的重新定居这一300平方公里的新地区如今已有约13 000居

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.

有很大比例的土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种重新造林而受到保护。

Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.

开发计划署和一些非政府组织启动了于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。

La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.

该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部的主持下进行工作。

À l'hôpital de Berdzor, le directeur, Artsakh Buniatian, veut absolument que les soins soient gratuits… Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.

在Berdzor医院,院长Artsakh Buniatian坚持让医院为居提供免费治疗……在卡扎赫重新定居、为一个新社会打基石的同时,并没有忽视文化方面。

La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.

克罗地亚已持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和持续种群的最佳做法和程序。

Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.

第六是加强乌干达人国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置区的能力。

Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).

请说明下述政策和方案的具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《地区农村发展重点战略》(第89段)。

Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.

它还指出,设立委员会是为了协助养护、恢复、增加和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。

À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.

政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《地区农村发展重点战略》。

Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.

秘鲁政府指出,在支助紧急地区开发和方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已取措施,安排包括妇女和儿童在内的流离失所者有组织地返回其原居地。

Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.

T.24. 通过其支持紧急地区重新安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女的影响和侵害,培养妇女积极参加公共事务和决策,使她们成为推动自己社区发展的行为者。

Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

几个缔约方报告了就这一部门取的适应办法,其中包括:修订和加强渔业活动和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确保持续捕捞;加强鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 repeuplement 的法语例句

用户正在搜索


embouché, emboucher, embouchoir, embouchure, embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser,

相似单词


répétition d'une erreur dans le traitement, répétitivité, répétitorat, répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique,