法语助手
  • 关闭
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚的少女极有可能被迫与比她们年龄大得多的丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架被联合国各机引为典范,供似情况的国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品的情况核准了似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了的全面办法,产生了相同的结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国的清洁城市方案和欧洲的城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关的污染方面也正在以很少的成本或零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似的是不依附任何协定的引渡或起诉义务可能被视为暗示以下义务,即:即使国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤的危险,或使其他人的财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电的后果或其他同样危险的物质或力量的后果遭重大损害的人,或犯下似危险行为(般性的危险)的人,凡增加般性的危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险的人,均犯下般性危害的罪行。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也一直受到有害

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

婚的少女极有可能被迫与比她们年龄大得多的丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架被联合国各机引为典范,供类似的国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品的准了一个类似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似的全面办法,产生了相同的果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国的清洁城市方案和欧洲的城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关的污染方面也正在以很少的成本或零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述相似的是不依附任何协定的引渡或起诉义务可能被视为暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤的危险,或使其他人的财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电的后果或其他同样危险的物质或力量的后果遭受重大损害的人,或犯下类似危险行为(一般性的危险)的人,凡增加一般性的危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险的人,均犯下一般性危害的罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
想词
semblable相似,相;ordinairement常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚少女极有可能被迫与比她们年龄大得多丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾和法律框架被合国各机引为典范,供类似情况国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品情况核准了一个类似详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长报告指出,首先,在合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似全面办法,产生了相同结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市合国清洁城市方案和欧洲城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关污染方面也正在以很少成本或零成本取得同样成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似不依附任何协定引渡或起诉义务可能被视为暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤危险,或使其他人财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电后果或其他同样危险物质或力量后果遭受重大损害人,或犯下类似危险行为(一般性危险)人,凡增加一般性危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险人,均犯下一般性危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似,相像;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement;curieusement地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

少女极有可能被迫与比她们年龄大得多丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾和法律框架被联合国各机引为典范,供类似情况国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品情况核准了一个类似详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似全面办法,产生了相同——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国清洁城市方案和欧洲城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关污染方面也正在以很少成本或零成本取得同样成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似不依附任何协定引渡或起诉义务可能被视为暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤危险,或使其他人财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电或其他同样危险物质或力量遭受重大损害人,或犯下类似危险行为(一般性危险)人,凡增加一般性危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险人,均犯下一般性危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚的少女迫与比她们年龄大得多的丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架联合国各机引为典范,供类似情况的国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售供应双重用禁物品的情况核准了一个类似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似的全面办法,产生了相同的结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国的清洁城市方案和欧洲的城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关的污染方面也正在以很少的成本零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似的是不依附任何协定的引渡起诉义务视为暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡重伤的危险,使其他人的财产因火灾、洪水炸药、煤气、电的后果其他同样危险的物质力量的后果遭受重大损害的人,犯下类似危险行为(一般性的危险)的人,凡增加一般性的危险妨碍对此种危险加以预防妨碍减轻此种危险的人,均犯下一般性危害的罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable似的,像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚的少女极有可被迫与比她们年龄大得多的丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架被联合国各机引为典范,供类似情况的国家仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品的情况核准了一个类似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似的全面办法,产生了同的结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国的清洁城市方案和欧洲的城市组织项目,在提高率和减少与有关的污染方面也正在以很少的成本或零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形的是不依附任何协定的引渡或起诉义务可被视为暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤的危险,或使其他人的财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电的后果或其他同样危险的物质或力量的后果遭受重大损害的人,或犯下类似危险行为(一般性的危险)的人,凡增加一般性的危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险的人,均犯下一般性危害的罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚的少女极有可能被迫与比她们年龄大得多的丈夫进

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架被联合国各机引为典范,供类似情况的国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会1051(1996)议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品的情况核准了一个类似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似的全面办法,产生了相同的结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国的清洁城市方案和欧洲的城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关的污染方面也正在以很少的成本或零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

二,与上述情形相似的是不依附任何协定的引渡或起诉义务可能被视为暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤的危险,或使其他人的财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电的后果或其他同样危险的物质或力量的后果遭受重大损害的人,或犯下类似危险为(一般的危险)的人,凡增加一般的危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险的人,均犯下一般危害的罪

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
词:
autrement
联想词
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚的少女极有可能被迫与比她们年龄大得多的丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架被联合国各机引为典范,供类似情况的国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品的情况核准了一个类似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似的全面办法,产生了相同的结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城联盟,包括联合国的清洁城和欧洲的城能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关的污染面也正在以很少的成本或零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似的是不依附任何协定的引渡或起诉务可能被视为暗示以下务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤的危险,或使其他人的财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电的后果或其他同样危险的物质或力量的后果遭受重大损害的人,或犯下类似危险行为(一般性的危险)的人,凡增加一般性的危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险的人,均犯下一般性危害的罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似的,相像的;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商的商业关系也直受影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚的少女极有可能被迫与比她们年龄大得多的丈夫进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾的机和法律框架被联合国各机引为典范,供类似情况的国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议为监测向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品的情况核个类似的详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长的报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取类似的全面办法,产生相同的结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国的清洁城市方案和欧洲的城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关的污染方面也正在以很少的成本或零成本取得同样的成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似的是不依附任何协定的引渡或起诉义务可能被视为暗示以下义务,即:即使国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤的危险,或使其他人的财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电的后果或其他同样危险的物质或力量的后果遭受重大损的人,或犯下类似危险行为(般性的危险)的人,凡增加般性的危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险的人,均犯下般性危的罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,
adv.
<罕>相似地; 同样地
近义词:
même,  pareillement,  titre,  uniformément,  idem,  identiquement
反义词:
autrement
联想词
semblable相似,相像;ordinairement通常, 平常;invariablement不变地, 总是;sensiblement显著地, 明显地, 显然;singulièrement罕见;curieusement好奇地;inévitablement不可避免地, 必然地;analogue同功器官;perpétuellement万古;vaguement依稀;nettement<旧>干净地,清洁地;

Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.

同古巴书籍潜在销售商商业关系也一直受到有害影响。

Les jeunes filles qui se marient seront fort semblablement contraintes d'avoir des relations sexuelles avec leur mari, souvent beaucoup plus âgé.

结婚少女极有可能被迫与比她们年龄大得多进行性交。

Le cadre institutionnel et légal national a été mentionné par les organismes des Nations Unies comme un modèle possible pour des pays semblablement situés.

菲律宾和法律框架被联合国各机典范,供类似情况国家效仿。

Dans sa résolution 1051 (1996), le Conseil a approuvé un mécanisme semblablement détaillé pour le contrôle des ventes et des fournitures à l'Iraq d'articles à double usage ou prohibés.

安理会第1051(1996)号决议向伊拉克出售或供应双重用途或被禁物品情况核准了一个类似详细机制。

Le rapport du Secrétaire général indique, premièrement, qu'au sein du système des Nations Unies, une approche semblablement systématique de la préparation informatique à l'an 2000 a donné des résultats équivalents - à savoir aucun problème sérieux.

秘书长报告指出,首先,在联合国系统内就Y2K就绪问题采取了一种类似全面办法,产生了相同结果——根本上来说,没有严重问题。

Beaucoup d'autres regroupements de villes, notamment le Programme pour des villes propres, aux Etats-Unis, et le projet européen Energie-Cités, réussissent semblablement à améliorer l'efficacité énergétique et à réduire la pollution liée à l'énergie, avec des coûts faibles, ou nuls.

许多其他城市联盟,包括联合国清洁城市方案和欧洲城市能源组织项目,在提高能源效率和减少与能源有关污染方面也正在以很少成本或零成本取得同样成就。

Deuxièmement, et semblablement, une obligation générale d'extrader ou de poursuivre risque d'être entendue comme impliquant une obligation d'extrader même en l'absence des traités et autres dispositions légales que le droit interne d'un État peut imposer comme condition pour autoriser un tel acte.

第二,与上述情形相似不依附任何协定引渡或起诉义务可能被视暗示以下义务,即:即使一国国内法规定必须订立条约或其他法律规定,才能授权引渡,该国仍然必须引渡。

Selon l'article 179 du Code pénal, commet le crime de mise en péril générale quiconque expose délibérément des personnes à un danger de mort ou de blessures graves ou expose la propriété d'autrui à des risques de graves dégâts par le feu, les eaux, des explosifs, le gaz, l'électricité et autres matériaux ou forces dangereux, ou adopte un comportement semblablement dangereux, ou aggrave un péril général ou s'oppose à ce que l'on prévienne ou le réduise.

按照《刑法》第179条,凡蓄意使人面临死亡或重伤危险,或使其他人财产因火灾、洪水或炸药、煤气、电后果或其他同样危险物质或力量后果遭受重大损害人,或犯下类似危险行(一般性危险)人,凡增加一般性危险或妨碍对此种危险加以预防或妨碍减轻此种危险人,均犯下一般性危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 semblablement 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon,