法语助手
  • 关闭
a.
1. 不断地,常年的,永久的;没完没了的
des plaintes sempiternelles没完没了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休止的,无止境的,没完没了的;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体中已经成为永久的债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决的商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制的参与并停止将委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无休止的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,我们应采取行动清理联合国的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际的讨论,提出有益的想法,具体说明关键的理论联证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去的战斗上,我们应当全力以赴应付当前的实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数人所接受的意见,但要的是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的国家的参加,这是尤其令人满意的——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新的动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年,永久;没完没了
des plaintes sempiternelles没完没了抱怨
2. 〈俗〉常年不变

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名,著名;énième<俗>无其数,多次;éternel永恒,永远;habituel习惯,习惯性,惯用;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌,恶劣,糟糕;interminable无休止,无止境,没完没了;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话背后,人们当然会想到永恒反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

在国际经济体系中已经成为永久债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制并停止将委员会当作一个空洞说教论坛时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无休止暴力使得寻求该地区持久和平努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决议数目多情况,作为本次改革进程一部分,我们应采取行动清理联合国文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际讨论,提出有益想法,具体说明关键理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去战斗上,我们应当全力以赴应付当实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会反应是,申需要从事协调是为多数人所接受意见,但是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静友好氛围,这是一个必不可少条件,让各种政治力量结束其持久派别之争并发动起来进行真正国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性方式进行——鉴于并非常常看法一致国家加,这是尤其令人满意——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新创新想法同时,第六十一届会议期间编写报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年,永久;没完没了
des plaintes sempiternelles没完没了抱怨
2. 〈俗〉常年不变

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名,著名;énième<俗>无其数,多次;éternel永恒,永远;habituel习惯,习惯性,惯用;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌,恶劣,糟糕;interminable,无,没完没了;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话背后,人们当然会想到永恒反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制参与并停将委员会当作一个空洞说教论坛时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无得寻求该地区持久和平更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停谈论和抱怨决议数目多情况,作为本次改革进程一部分,我们应采取行动清理联合国文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际讨论,提出有益想法,具体说明关键理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去战斗上,我们应当全以赴应付当前实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会反应是,申需要从事协调是为多数人所接受意见,但是,委员会也承认需要大改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努建立起一种平静与友好氛围,这是一个必不可少条件,让各种政治量结束其持久派别之争并发动起来进行真正国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性方式进行——鉴于并非常常看法一致国家参加,这是尤其令人满意——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新创新想法同时,第六十一届会议期间编写报告还努辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年的,永久的;没完没了的
des plaintes sempiternelles没完没了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休的,无境的,没完没了的;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,人们当然会想到永恒的反争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久的债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决的商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制的参与并委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无休的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,我们应采取行动清理联合国的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际的讨论,提出有益的想法,具体说明关键的理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去的战上,我们应当全力以赴应付当前的实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数人所接受的意见,但要的是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的国家的参加,这是尤其令人满意的——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新的动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年,永久;没完没了
des plaintes sempiternelles没完没了抱怨
2. 〈俗〉常年不变

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名,著名;énième<俗>无其,多次;éternel永恒,永;habituel惯性,惯用;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌,恶劣,糟糕;interminable无休止,无止境,没完没了;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话背后,人们当然会想到永恒反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制参与并停止将委员会当作一个空洞说教论坛时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无休止暴力使得寻求该地区持久和平努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决情况,作为本次改革进程一部分,我们应采取行动清理联合国文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际讨论,提出有益想法,具体说明关键理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去战斗上,我们应当全力以赴应付当前实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会反应是,申需要从事协调是为多人所接受意见,但是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好氛围,这是一个必不可少条件,让各种政治力量结束其持久派别之争并发动起来进行真正国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性方式进行——鉴于并非常常看法一致国家参加,这是尤其令人满意——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新创新想法同时,第六十一届会期间编写报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年的,永久的;了的
des plaintes sempiternelles了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休止的,无止境的,了的;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,人们当然会想永恒的反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久的债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不解决的商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制的参与并停止将委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已经了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应,无休止的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,我们应采取行动清理联合国的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际的讨论,提出有益的想法,具体说明关键的理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去的战斗上,我们应当全力以赴应付当前的实际挑战,注事实和实验证明,而不注形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数人所接受的意见,但要的是,委员会也承需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的国家的参加,这是尤其令人满意的——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展给讨论注入新的动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年的,永久的;没完没了的
des plaintes sempiternelles没完没了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休止的,无止境的,没完没了的;refrain,反歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久的债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决的商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制的参与并停止将委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴人现在都应认识到,无休止的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,我们应采取行动清理联合国的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际的讨论,提出有益的想法,具体说明关键的理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去的战斗上,我们应当全力以赴应付当前的实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数人所接受的意见,但要的是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的国家的参加,这是尤其令人满意的——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新的动力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年的,永久的;没完没了的
des plaintes sempiternelles没完没了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休止的,无止境的,没完没了的;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体中已经成为永久的债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决的商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制的参与并停止将委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无休止的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,我们应采取行动清理合国的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际的讨论,提出有益的想法,具体说明关键的理论集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去的战斗上,我们应当全力以赴应付当前的实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数人所接受的意见,但要的是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的国家的参加,这是尤其令人满意的——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新的动力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年的,永久的;没完没了的
des plaintes sempiternelles没完没了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休止的,无止境的,没完没了的;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,当然会想到永恒的反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久的债务

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

还希望进一步长期得不到解决的商品价格浮动问

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制的参与并停止将委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已经到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列和巴勒斯坦现在都应认识到,无休止的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加复杂,而稳定有利于每一个

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

需要停止谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,应采取行动清理联合国的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无际的讨论,提出有益的想法,具体说明关键的理论联系,收集证据,然后就政策问作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

不应该把时间浪费在过去的战斗上,应当全力以赴应付当前的实际挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数所接受的意见,但要的是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对国内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的国家建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的国家的参加,这是尤其令满意的——在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新的动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,
a.
1. 不断地,常年的,永久的;没完没了的
des plaintes sempiternelles没完没了的抱怨
2. 〈俗〉常年不变的

法 语 助 手
近义词:
continu,  continuel,  immortel,  impérissable,  incessant,  éternel,  infini,  interminable,  perpétuel
联想词
fameux有名的,著名的;énième<俗>无其数的,多次的;éternel永恒的,永远的;habituel习惯的,习惯性的,惯用的;leitmotiv主导主题,主导旋律;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;fichu讨厌的,恶劣的,糟糕的;interminable无休止的,无止境的,没完没了的;refrain叠句,反复句,副歌;couplet歌曲;rappel叫回,召回;

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在系中已成为永久的债务人。

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我们还希望进一步长期得不到解决的商品价格浮动问题。

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对制的参与并停止将委员会当作一个空洞说教的论坛的时候已到了。

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人现在都应认识到,无休止的暴力使得寻求该地区持久和平的努力更加复杂,而稳定有利于每一个人。

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我们需要停止谈论和抱怨决议数目多的情况,作为本次改革进程的一部分,我们应采取行动清理联合的文件工作。

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社会发展领域应摆脱无边无的讨论,提出有益的想法,具说明关键的理论联系,收集证据,然后就政策问题作出战略性选择。

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de côté les idéologies.

我们不应该把时间浪费在过去的战斗上,我们应当全力以赴应付当前的实挑战,注事实和实验证明,而不注意识形态。

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,机构间常设委员会的反应是,申需要从事协调是为多数人所接受的意见,但要的是,委员会也承认需要大力改进,以便切实回应对内流离失所者提供保护和援助的需要。

Nous avons patiemment œuvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我们耐心地努力建立起一种平静与友好的氛围,这是一个必不可少的条件,让各种政治力量结束其持久的派别之争并发动起来进行真正的建计划。

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives - ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres -, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerbaïdjan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,讨论以非常建设性的方式进行——鉴于并非常常看法一致的家的参加,这是尤其令人满意的——我在密切注意讨论之后,不能不对阿塞拜疆代表团继续复其仍未改变的词藻表示遗憾

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以过渡办法和中间安排这两个不同概念为基础探索新的创新想法的同时,第六十一届会议期间编写的报告还努力使辩论从最初静态立场发展到给讨论注入新的动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sempiternel 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel, sempiternellement, semple, s'empresser, semseyite,