法语助手
  • 关闭

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

尼日利亚为例,该国发起了打击号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施迫使人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

能允许萨文比先再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人是副部长(而是明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都相信的荒唐谎言和挑衅、负责任和实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那谬误和歪曲,它来源于那具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟一个骗局一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不副部长(而身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都古巴情报机构设计的骗局,目的要让他来巴拿马,逮捕他,后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,这个大会堂听到有人不同凡响地声称查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上自由斗争,称该邦即将进行的选举一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置高级职位,这人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture,蒙;tromperie;escroquerie罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自人,他应该对自己这些和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大局,世界人民将不会受上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

今天,基本上已经无法明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝谬误和歪曲,它来源于然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟一个骗局一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不副部长(而身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都古巴情报机构设计的骗局,目的要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,这个大会堂听到有人不同凡响地声称查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上自由斗争,称该邦即将进行的选举一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置高级职位,这人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,漏,运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定国家特有国情实现“自由化私有化”符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时殖民时代综合症极反动和落后社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计程度;这次主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教秘密真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计骗局,目是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民土地、家园和其他一切长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重、重议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们努力是认真,防止核武器扩散努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器说法将只是一个骗局,世界人民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture,蒙;tromperie;escroquerie,欺罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺,他应该对自己这些欺和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害未满14岁或作案使用暴力、严重威胁、诡计或欺或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大局,世界民将不会受上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
欺骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 一部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture欺骗,诈骗,蒙骗;tromperie欺骗;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报;mensonge话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证隐修会究竟是一个骗局还是一个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺骗手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,

n. f
骗[主要用在商业、艺术等方面]
une supercherie littéraire 部用假名或托名发表的著作

近义词:
mystification,  tromperie,  fumisterie,  duperie,  imposture,  bateau
联想词
imposture骗,诈骗,蒙骗;tromperie骗;escroquerie诈骗,诈罪;mascarade化装舞会;falsification搀假,掺假;fraude诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;conspiration阴谋,密谋,谋反;vérité真理;canular愚弄,玩笑;désinformation虚伪报道;mensonge谎言,谎话;

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这诡计

Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顾任何特定的国家特有的国情实“自由化的私有化”的符咒证明行不通。

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自,他应该对自己这些骗和谎言感到羞耻。

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

决不能允许萨文比先生再进行骗和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然骗、伪造和耍诡计的程度;这次的主题是伊朗。

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是骗局还是个隐藏了天主教最大的秘密的真实组织。

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

经司法部证实,此信系属伪造——签署不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。

Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害未满14岁或作案使用暴力、严重威胁、诡计或或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导作出处理。

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他还表示,所有这切都是古巴情报机构设计的骗局,目的是要让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,们在这个大会堂听到有不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种骗手段制造场双边冲突,使他们得以实掌握古巴民的土地、家园和其他切的长期梦想。

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这十分严重的、重大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是个大骗局,世界民将不会受骗上当。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 supercherie 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


supercarré, supercellule, super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer,