法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗绳,牵狗皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这体现在我作品中也很自然了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

团结还反应在委员会讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府承诺体现在各计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现共识精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

信念在今日变化迅速国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活, 安定剂, 安定面, 安定面(尾翼的), 安定人心, 安定神经的, 安定团结, 安定药, 安定翼, 安堵, 安度, 安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明, 安沸石, 安分, 安分的一生, 安分度日, 安分守己, 安抚, 安抚的, 安抚的(人), 安富尊荣, 安哥拉, 安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮, 安圭拉, 安哈酮定, 安哈酮宁, 安好, 安好如常, 安坏心, 安徽, 安魂曲, 安济坊, 安加拉古陆, 安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子, 安静地, 安居, 安居乐业, 安卡拉, 安康, 安壳苔虫属, 安拉, 安澜, 安乐, 安乐死, 安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼, 安谧, 安眠, 安眠的, 安眠酮, 安眠药, 安眠药癖, 安眠药中毒, 安秒, 安民, 安民告示, 安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,;entrevoir隐约看,模糊看;ressortir来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer,榨;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然;révéler泄露,暴露;refléter,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至这份报告中都能看这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应贸易统计数据中

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter出,射,照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草3.1.9了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草第6条了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,射,照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,射,照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我作品中也很自然了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现共识精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter出,射,照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草3.1.9了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草第6条了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,