Cette société produit du transporteur va et vient.
这个业
产往复式输送机的。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个业
产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除否应当仅限于铁路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的运输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”指与承运人订立运输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”指与承运人订立运输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交指使承运人取得对货
的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承运人对任何无正当理由的赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除是否应当仅限铁路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的运输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承运人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在生无法解释的损失的情况下通常
有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承人对
何无正当理由的迟延负赔偿责
。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
何将货物的保险利益让与承
人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除是否应当仅限于铁路承人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承人和托
人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托人”是指与承
人订立
输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托人”是指与承
人订立
输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责
。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承人责
的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一法将是使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这排除是否应当仅限于铁路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的运输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
交是指使承运人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除是否应当仅限于铁路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认,这种办法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的运输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承运人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何货物的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除否应当仅限于
路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的运输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”指与承运人订立运输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”指与承运人订立运输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交指使承运人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除是否应当仅限于铁路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的运公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”是指与承运人订立运合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”是指与承运人订立运合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承运人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承人对任何
正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让与承人的条款一
。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会询问这种排除是否应当仅限于铁路承
人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会认为,这种办法会在承
人和托
人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托人”是指与承
人订立
输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托人”是指与承
人订立
输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承人在发生
法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国载业
的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让承
人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此,有
会者询问这种排除是否应当仅限于铁路承
人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
会者认为,这种办法会在承
人和托
人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费用中的大部分最后已汇给非美国的输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托人”是指
承
人订立
输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托人”是指
承
人订立
输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承人责任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到国
载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette société produit du transporteur va et vient.
这个企业是生产往复式输送机的。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承运人对任何无正当理由的迟延负任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
关岛的国际机场终端站为超过八个国际航空公司服务。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物的保险利益让与承运人的条款一概无效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有与会者询问这种排除是否应当仅限于铁路承运人。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承运人和托运人之间实现公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
这些费中的大部分最后已汇给非美国的运输公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Le terme « chargeur » désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托运人”是指与承运人订立运输合同的人。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承运人取得对货物的占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
这一方案是衡量航空公司遵守情况的准绳。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承运人向买主代表交付货物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)条确立了承运人任的一般规则。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41条草案对承运人而言具有很大的实际意义。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路过境费也受到外国运载业者的批评。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。