法语助手
  • 关闭

f.
1. 横穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民点

2.横渡, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家的)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航海很顺利

词:
franchissement,  passage
想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越它由一系列在作品前的停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大纵横交叉的地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上的非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1.
Éviter la traversée de l'agglomération 避免行居民点

2.渡,
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 海上波涛汹涌,渡海历经

3.la traversée du desert 越狂野,<转>困难时期,(政治家的)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航海很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的它由一系列在作品前的停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去交叉的地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在西洋的漫长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过西洋的人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗边界上的非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


rhéométrie, rhéomorphisme, rhéopectique, rhéopexie, rhéophile, rhéoscope, rhéospectromètre, rhéosphère, rhéostat, rhéostatique,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 横穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民点

2.横, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 上波涛汹历经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家的)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple旅行;escale,中停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越它由一系列在作品前的停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

上波涛汹历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大纵横交叉的地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅中被运过大西洋的人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上的非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


rhétienne, rhétoricien, rhétorique, rhétoriqueur, rheum, rhexistasie, Rhigas, rhin, rhin(o)-, rhinalgie,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 横穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民点

2.横渡, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家的)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航海很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡旳过程,─直留在里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越它由一系列在作品前的停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大纵横交叉的地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在可怕的旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上的非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


Rhinoceratides, rhinocéros, rhinoderme, rhinolaliefermée, rhinolaryngite, rhino-laryngite, rhinolithe, rhinologie, rhinolophe, rhinométrie,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民

2., 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 海上波涛汹涌,海历经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航海很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单穿越它由一系列在作品前停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大交叉地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在跨大西洋漫长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次事件在我生命中重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮一直是往返于黄浦江两岸唯一交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我同事已经谈到卡姆比亚口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西洋人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中很多人是经过“中间通道”旅程而幸存不幸者后代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


rhinophonie, rhinophyma, rhinopithèque, rhinoplastie, rhinopolype, rhinoréaction, rhinorragie, rhinorraphie, rhinorrhée, rhinosclérome,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

用户正在搜索


riciné, ricinée, ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 横穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民点

2.横渡, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 涛汹涌,渡历经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家的)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale途着陆,途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越它由一系列在作品前的停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

涛汹涌,历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

纵横交叉的地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅途

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡事件在我生命的重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途被运过大西洋的人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界的非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们的很多人是经过间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 横穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民点

2.横渡, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家的)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航海很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离,远足,出游;passerelle行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡旳过程,那形象─直在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越它由一系列在作品前的停

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大纵横交叉的地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上的非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 横
Éviter la traversée de l'agglomération 避免行居民点

2.横渡, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

3.la traversée du desert 狂野,<转>困难时期,(政治家)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航海很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马,缰,系牲口;route路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单它由一系列在作品前停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大纵横交叉地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋漫长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪横渡中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡事件在我生命中重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸唯一交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西洋人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中很多人是经过“中间通旅程而幸存不幸者后代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


rigolade, rigolage, rigolard, rigole, rigoler, rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,

f.
1. 横穿,穿过
Éviter la traversée de l'agglomération 避免穿行居民点

2.横, 跨过
La mer était agitée, la traversée a été pénible. 上波涛汹涌,经艰险。

3.la traversée du desert 穿越狂野,<转>困难时期,(政治家)退隐时期


常见用法
la traversée s'est bien passée航很顺利

近义词:
franchissement,  passage
联想词
descente下降,降落;périple长途旅行;escale中途着陆,中途停靠;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;virée散步,溜达,闲逛;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;route道路,公路;excursion远足,徒步旅行,游览;montée登高,攀登;randonnée远距离散步,远足,出游;passerelle步行桥,天桥,跳板;

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个旳过程,那形象─直留在那里。

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单穿越它由一系列在作品前停留构成。

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次行程很艰难。

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

上波涛汹涌,经艰险。

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

路程一般持续三个多小时。

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行最后几天里天气相当坏。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大纵横交叉地区现在遭到干旱。

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西长旅途中死去。

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪中相当顺利地得以脱身平安抵达了罗马。

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕旅途中死去

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次事件在我生命中重要性,它才有可能被拍摄下来。

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮一直是往返于黄浦江两岸唯一交通工具。

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我同事已经谈到卡姆比亚口问题。

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西人数受到质疑。

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上非法流动。

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中很多人是经过“中间通道”旅程而幸存不幸者后代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traversée 的法语例句

用户正在搜索


rillons, rilsan, rilsanier, rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur,

相似单词


travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier,