法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité性,;distorsion斜;dispersion,消,扩;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

展中国家过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité稳定,稳固;perturbation,骚恬,;incertitude确定,明确,肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波和严重之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德)
3. 〔〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波严重之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆喧闹中,抑或在偏僻之处宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流涡旋
turbulence d'une masse d'air一个紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡全球金考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金出现了空前、令人恐惧动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡背景下,这一不利信号会带来极大影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近全球金动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡原因及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近动荡也凸显出这一问题宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕,紊,紊度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊
étude des turbulences紊研究
turbulence magnétodynamique磁,磁
turbulence transversale横


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection, 对, 对;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们部分世界继续演绎着多起动荡的局势,证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述动荡的原因及其并发症,籍以说明一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹,抑或在偏僻之处的。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合受到新时代剧变,许多时候联合表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多家由于经济危机的击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的
étude des turbulences研究
turbulence magnétodynamique磁湍,磁体湍
turbulence transversale横湍


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection, 对, 对;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆喧闹中,抑或在偏僻之静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中家度过了最近动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡全球融市场考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

融市场出现了空前、令人恐惧动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球融市场确实在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡背景下,这一不利信号会带来极大影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近全球融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10年,联合受到新时代剧变冲击,许多时候联合表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正于一个动荡过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡原因及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近融动荡也凸显出这一问题宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,合国受新时代剧变冲击,许多时候合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,