Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解
,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
致性。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解
,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
致性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体致决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门致通过了该协商
致意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮
杀行径
致反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须致谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会致接受了美国
保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会致谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被致通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员致指
,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论致反对新
战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现取得进展
意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力
国家前途
重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但必须承认,这
论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表致强调说明他们教派
状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过了该协商
意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须责极端分子和恐怖分子的行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国的保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新的战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声责这些行径,并追究肇事者的责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派的状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
致性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体致决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门致通过了该协商
致意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮
杀行
的
致反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须致谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会致接受了美国的保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的致谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被致通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员致指
,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论致反对新的战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行,并追究肇事者的责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力国家前途的重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但必须承认,这
论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表致强调说明他们教派的状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过
该协商
意
草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接
国的保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接的分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新的战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接
。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派的状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
致性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体致决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门致通过了该协商
致意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出
致反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须致谴责极端
和恐怖
行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会致接受了美国
保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会致谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被致通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员致指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论致反对新
战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力是国家前途
重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然遵守安理会决议
情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表致强调说明他们教派
状况令人十
满意。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏致性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们致决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门致通过了该协商
致意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
致反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须致谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会致接受了美国的保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的致谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被致通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员致指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论致反对新的战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军程,各国就必须展现出取得
展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表致强调说明他们教派的状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏致性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体致决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门致通过了该协商
致意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
致反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须致谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会致接受了美国的保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种到国际社会的
致谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被致通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员致指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的五花八门,没有普遍接受的分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论致反对新的战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉和能力是国家前途的重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表致强调说明他们教派的状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国法庭法官内部对这些建议也缺乏
致性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体致决定取消这次
议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门致通过了该协商
致意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
致反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须致谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大致接受了美国的保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国的
致谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被致通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理成员
致指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论致反对新的战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理决议的情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国恐怖主义的罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表致强调说明他们教派的状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过
该协商
意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出
反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会美国
保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍
分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新
战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力是国家前途
重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍
。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到伊拉克公然不遵守安理会决议
情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派
状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
性。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
全体
决定取消这次会议。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部通过了该协商
意见草案。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
已经听到各国对这
野蛮暗杀行径作出
反应。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人普遍认识到,必须保护自然。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国
保留。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会谴责。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Ella a été unanimement approuvée.
她被通过。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八
,没有普遍接受
分类。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新
战争。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力是国家前途
重要资产。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议情况。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他
教派
状况令人十分满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。