Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐
。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
响发展中
家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其响力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法
有可能在(联合
)
会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
会如果愿意运用其
响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的响力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们自由来推动我们
自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切手段来阻止这场新
镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有
在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理淤泥回收
。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽所
拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正手法,往往隐瞒与工伤事故相关
情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽多
国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头一切手段确保选举
成功是很重要
。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用力,便
够作出它
第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们力,增进因撤离行动而产生
积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们处理复杂情
时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能
(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情
。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们自由来推动我们
自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切手段来阻止这场新
镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有
在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理淤泥回收
。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽所
拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正手法,往往隐瞒与工伤事故相关
情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽多
国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头一切手段确保选举
成功是很重要
。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用力,便
够作出它
第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们力,增进因撤离行动而产生
积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将方利用其影响力平息
一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请您们的自由来推
我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利其影响力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会
否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们示希望你运
斡旋,鼓励尽可能多的国家
席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运其影响力,便能够作
它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利他们的影响力,增进因撤离行
而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利他所拥有的权力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
发展中
家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法
有可能在(联
)
理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
理会如果愿意运用其
力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有
在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其,便
够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造并充分利用他所拥有的权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染废水脱
剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。