Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托了。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法实
的目标,但事实上,我们完全有能力实
这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么乌托式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长的梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地不存在腐败的政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托梦想;这些是我们作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利面作
不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一个乌托似的景象,但只要我们共同作
努力,它就是一个可能实
的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实的目标,绝不是乌托
的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实
这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是不实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示更多的承诺、决心和集体意愿,这些目标决不是乌托
,而且是的确可以实
的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一个空想的目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作的集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法实现
目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃,艰巨
,有些人可能认为它是
切合实际
。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝是什么乌托邦式
远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现存在腐败
政党,是一种空
。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都是乌托邦梦
;这些是我们作为一个世界所面临
最紧迫
挑
。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托邦梦
。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并是一种妄
;也
是一个乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是现实
。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
幸
是,这
是我们
宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托邦
图画似乎也是天真
。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者要在自治权利方面作出
合乎实际
建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一个乌托邦似景象,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能实现
目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理化,但我认为它既
雄心勃勃也并
理
化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现目标,绝
是乌托邦
空
,但首先必须扭转军费开支
趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内案件
一小部分之外再多处理一些,是
现实
。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理世界
在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式建议,或在其他情况下已经证实为
可能执行
建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多承诺、决心和集体意愿,这些目标决
是乌托邦,而且是
确可以实现
。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一个空目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机
社会所作出
集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法实现的目标,但事实上,
完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它
不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不什么乌托邦式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它必须放弃经济无限增长的梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不乌托邦梦想;这些
作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只乌托邦梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种妄想;也不
一个乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的,这不
的宇宙,而且那怕只
勾画一幅这个乌托邦的图画似乎也
天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能一个乌托邦似的景象,但只要
共同作出努力,它就
一个可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些完全可以实现的目标,绝不
乌托邦的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,不现实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在可及范围内,某些因素通常被认为
冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
相信,如果
显示出更多的承诺、决心和集体意愿,这些目标决不
乌托邦,而且
的确可以实现的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非一个空想的目标;它
一个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作出的集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法实现的目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么乌托邦式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长的梦幻,这就像水中饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦想;这些是我们作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有平与安全,长期发展
消除贫穷将只是乌托邦梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核任务是不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托邦的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一个乌托邦似的景象,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄
勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现的目标,绝不是乌托邦的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是不现实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨乌托邦式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多的承诺、决集体意愿,这些目标决不是乌托邦,而且是的确可以实现的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
解并非是一个空想的目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作出的集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法
现
目标,但事
上,我们完全有能力
现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃,艰巨
,有些人可能认为它是不
际
。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么乌托邦式远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦想;这些是我们作为一个世界所面临最紧迫
挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托邦梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸是,这不是我们
宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托邦
图画似乎也是天真
。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不乎
际
建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一个乌托邦似景象,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能
现
目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以现
目标,绝不是乌托邦
空想,但首先必须扭转军费开支
趋势,才有可能
现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内案件
一小部分之外再多处理一些,是不现
。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式建议,或在其他情况下已经证
为不可能执行
建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多承诺、决心和集体意愿,这些目标决不是乌托邦,而且是
确可以
现
。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一个空想目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机
社会所作出
集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法实现的目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么乌托邦式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放无限增长的梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦想;这些是我们作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托邦梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源执行核心任务是不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托邦的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一个乌托邦似的景象,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现的目标,绝不是乌托邦的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是不现实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式的建议,或在其他情况下已证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多的承诺、决心和集体意愿,这些目标决不是乌托邦,而且是的确可以实现的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一个空想的目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作出的集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一
无法实现的目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么乌托邦式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长的梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在任何地方出现不存在腐败的政党,是一种
。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦;这些是我们作为一
所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托邦梦。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄;也不是一
乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这乌托邦的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一乌托邦似的景象,但只要我们共同作出努力,它就是一
可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理
化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现的目标,绝不是乌托邦的,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是不现实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多的承诺、决心和集体意愿,这些目标决不是乌托邦,而且是的确可以实现的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一的目标;它是一
结构已四分五裂、正在摆脱危机的
会所作出的集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一个无法实现
目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃,艰巨
,有些人可能认为它是不切合实际
。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么乌托邦式远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦想;这些是我们作为一个世界所面临
最紧迫
挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,期发展和消除贫穷将只是乌托邦
想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托邦美。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现实。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸是,这不是我们
宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托邦
图画似乎也是天真
。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一个乌托邦似景象,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能实现
目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现目标,绝不是乌托邦
空想,但首先必须扭转军费开支
趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内案件
一小部分之外再多处理一些,是不现实
。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行
建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多承诺、决心和集
意愿,这些目标决不是乌托邦,而且是
确可以实现
。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一个空想目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机
社会所作出
集
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎托邦了。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
这也看上去象一
法实现的目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
这项任务是雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
这绝不是什么托邦式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济限增长的梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是托邦梦想;这些是我们作为一
世界所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是托邦梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这托邦的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是一托邦似的景象,但只要我们共同作出努力,它就是一
可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
这些是完全可以实现的目标,绝不是托邦的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是不现实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,这一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速这项工作,特设委员会应避免讨论托邦式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多的承诺、决心和集体意愿,这些目标决不是托邦,而且是的确可以实现的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一空想的目标;它是一
结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作出的集体反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.
当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托。
Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.
也
看
一个无法实现的目标,但事实
,我们完全有能力实现
一目标。
Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.
项任务是雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是不切合实际的。
Cela n'a rien d'utopique.
绝不是什么乌托
式的远景。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长的梦幻,就像水中捞月和饮鸩止渴。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,是一种空想。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
些都不是乌托
梦想;
些是我们作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。
Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.
没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托梦想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅
个乌托
的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前可能是一个乌托
似的景
,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.
些是完全可以实现的目标,绝不是乌托
的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现
些目标。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是不现实的。
Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.
然而,一理想世界不在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。
Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.
为加速项工作,特设委员会应避免讨论乌托
式的建议,或在其他情况下已经证实为不可能执行的建议。
Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.
我们相信,如果我们显示出更多的承诺、决心和集体意愿,些目标决不是乌托
,而且是的确可以实现的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是一个空想的目标;它是一个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作出的集体反应。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。