1.Al excluir el plus por lugar de destino, la Comisión se limita a volver al procedimiento establecido inicialmente para ajustar la escala de sueldos.
除了按当地条件调外,委员会只是按照原先确定的程序来调标准。
2.Las normas que rigen las condiciones de remuneración de las horas extraordinarias y del plus por trabajo nocturno en Ginebra no han cambiado durante casi 40 años.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
3.El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino.
秘书长应制定每个作地点准许补假或支付加班费或夜班津贴的条件。
4.Mongolia acoge con beneplácito la decisión de la Unión Europea de permitir el acceso libre de derechos de más de 7.200 productos importados de economías pequeñas y vulnerables, como Mongolia, con arreglo a las disposiciones sobre el “SGP plus”.
5.Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
6.IS3.74 El crédito de 281.600 dólares, que refleja una disminución de 22.300 dólares, cubriría los gastos relacionados con la administración de los contratos comerciales para las actividades indicadas, e incluye: a) un crédito de 57.500 dólares para personal temporario general en Viena, b) un crédito de 161.800 dólares en Bangkok para personal temporario general, equivalente a dos puestos de contratación local, para actividades de apoyo administrativo relacionadas con el alquiler del centro de Conferencias, y c) 62.300 dólares para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno de oficiales de seguridad y personal temporario en Bangkok en relación con exposiciones y funciones audiovisuales.
7.Egipto apoya también la iniciativa “Convención Plus”.
埃及还支持“公约补充”倡议。
8.Su delegación reconoce que la iniciativa Convención Plus ofrece grandes posibilidades.
印度代表团认识到公约补充行动的潜力。
9.La orientación de la asistencia para el desarrollo es el tercer elemento de la iniciativa “Convención Plus”.
确定发展援助的目标是“公约补充”倡议的第三个方面。
10.Su Gobierno apoya la iniciativa Convención Plus pero destaca que la situación de cada país exige soluciones específicas.
坦桑尼亚政府支持公约补充行动,但强调每个国家的国情需要有具体的解决办法。
11.En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus.
在这方面,我们欢迎高级专员宣布的将《公约》+活动纳入主流的计划。
12.El ACNUR aborda el problema de los movimientos secundarios irregulares de los refugiados en el marco de su iniciativa “Convención Plus”.
难民事务高级专员办事处在其“公约补充”倡议的范围内处难民第二次偷渡问题。
13.La Convención Plus se racionalizará mediante las actividades que realice la comunidad internacional para hacer frente al problema de los refugiados.
在国际社会解决难民问题的作中,“公约补充”问题将会成为重中之重。
14.Los objetivos de la Comisión de Consolidación de la Paz encajan en el marco conceptual en que se basa la dependencia de la Convención Plus del ACNUR.
建设和平委员会的目标与支持难民专员办事处公约补充股的概念框架互相配合。
15.En los últimos años, el Alto Comisionado ha tratado de encontrar soluciones duraderas mediante ideas innovadoras como el proceso ACNUR 2004, la Consulta Mundial y la “Convención Plus”.
16.El ACNUR ha conseguido auténticos progresos y ha conseguido la participación genuina de los Estados en sus iniciativas como “Convención Plus”, el Programa de Protección y el proceso “ACNUR 2004”.
17.La iniciativa Convención Plus siguió trabajando con los Estados y otros asociados del ACNUR para resolver las situaciones de refugiados mediante la repartición y distribución de las cargas y responsabilidades.