Ich bin darüber anderer Ansicht als du.
对此跟
见
一
。
Ich bin darüber anderer Ansicht als du.
对此跟
见
一
。
In dieser Beziehung stimmen wir nicht überein.
在这方面们看法
一
。
Die Aussagen der beiden Zeugen stimmen nicht zusammen.
(转)两个证人证词
一
。
Deine Wünsche sind mit meinem Plan unvereinbar.
愿望跟
计划
一
。
In dieser Frage verstehe ich mich mit ihm nicht.
在这个问题上和他
见
一
。
Sein Verhalten verträgt sich nicht mit seinen Ansichten.
他态度与他
观点有矛盾(或
一
)。
Sie waren geteilter Meinung.
他们见
一
。
Unsere Ansichten(Interessen) decken sich nicht (völlig).
们
观点(利益)
一
(完全一
)。
Ihre Ansichten weichen voneinander ab.
他们看法
一
。
Die Sachverständigen waren unterschiedlicher Meinung.
专家们见
一
。
Ich bin nicht deiner Meinung.
跟
见
一
。
Ich teile seine Ansicht (Auffassung,seinen Standpunkt) (nicht).
他
看法(见解,立场)(
)一
。
Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.
五、本条第一款、第二款、第三款和第四款规定,视为每一仲裁条款或仲裁协议
一部分,此种条款或协议
规定,凡与其
一
,一概无效。
Ist ein Beförderer in den Angaben zum Vertrag namentlich genannt, so sind andere Angaben in dem Beförderungsdokument oder elektronischen Beförderungsdokument in Bezug auf die Identität des Beförderers unwirksam, soweit sie mit dieser namentlichen Nennung unvereinbar sind.
一、合事项中载明承运人名称
,运输单证或电子运输记录中凡是与此
一
有关承运人身份
其他信息一概无效。
Der Direktor kann im Namen der Fortbildungsakademie Beiträge entgegennehmen, mit der Maßgabe, dass ein zweckgebundener Beitrag nur dann angenommen wird, wenn der Zweck mit den Zielen und der Politik der Akademie und der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen vereinbar ist.
院长可以代表职员学院接受捐款,但可接受与学院和联合国财务条例和细则
目
和政策
一
特别目
捐款。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团共
薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障
收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标
邀约摘要单
使用情况
一
。
Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.
监督厅对维和部向外地特派团提供信息技术支助进行了审计,发现特派行动实务领域
关键软件需要没有得到解决,应急规划也
太能保证在紧急情况下系统能够完全恢复正常,数据处理能
间断进行,外地使用
大部分应用程序也没有实现标准化,
使工作出现重复,还有可能导
数据
一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。