Dieses Fest ist bereits (zur) Tradition geworden.
个节庆
成为风
了。
Sitte f.; Sitten und Gebräuche
Dieses Fest ist bereits (zur) Tradition geworden.
个节庆
成为风
了。
Dieser Brauch ist dort noch zu Hause.
在那儿还流行着种风
。
Dieser Brauch geht noch auf die Germanen zurück.
种风
源出于古日尔曼人。
Der Brauch hat seinen Ursprung im 16. Jahrhundert.
一风
始于十六世纪。
Der Brauch ist uns seit alters her überkommen.
个风
是从古就流传下来的。
Diese alte Sitte ist heute ganz abgekommen.
种旧风
今天
完全
流行了。
Welche Bräuche gibt es bei Ihnen?
您儿有什么风
?
Der Ursprung dieser Sitten ist dunkel.
些风
的起源
。
Diese Sitte hat sich in Europa eingenistet.
种风
在欧
流行起来了(扎下根了)。
Das ist bei uns so Brauch.
是我们那儿的风
习惯。
Es gibt verschiedene Erntebräuche.
儿有
同的收获风
。
Andere Länder, andere Sitten.
同的国家有
同的风
。
Es ist ein neuer Brauch.
是一种新的风
习惯。
Jede Stadt hat seine Tradition.
每个城市都有自己的风。
Die Bräuche sind fest verankert.
些风
习惯
根深蒂固了。
Es ist ein neuer Brauch,daß...
…是一种新的风习惯。
Diskriminierende Rechtsvorschriften, schädliche traditionelle Praktiken und Bräuche sowie die negative Stereotypisierung von Frauen und Männern halten sich hartnäckig.
歧视性立法以及有害的传统风习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。
Durch die geschlechtsbedingten Ungleichheiten und Unterschiede in der Verteilung der wirtschaftlichen Macht, die ungleiche Verteilung unbezahlter Arbeit zwischen Männern und Frauen, den Mangel an technischer und finanzieller Unterstützung für Unternehmerinnen, den ungleichen Zugang zu Kapital, namentlich zu Grund und Boden, Krediten und dem Arbeitsmarkt, und die ungleiche Verfügungsgewalt darüber sowie durch alle schädlichen traditionellen Praktiken und Bräuche wurde die wirtschaftliche Gleichstellung der Frau zusätzlich behindert und die Feminisierung der Armut verschärft.
此外,两性平等和
济权力分享
均,男女无报酬工作分配
平等,妇女开办企业缺乏技术和资金支助,获得和控制资本、特别是土地和信贷的机会以及进入劳动力市场的机会
平等,加上有害的传统风
习惯,
一切都妨碍了赋予妇女
济权力,使陷于贫穷的妇女人数日增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。