Das kannst du machen,solange du lustig bist.
(口)只要你有兴趣,就尽管做这个(事儿)吧。
Das kannst du machen,solange du lustig bist.
(口)只要你有兴趣,就尽管做这个(事儿)吧。
Nicht die Tür öffnen, solange sich der Zug bewegt!
火车行驶时不要开门。
Könntest du meine Pflanzen gießen, solange ich unterwegs bin?
不在
时候你能
植物浇水吗?
Ich will das erledigen, solange die Kinder noch verreist sind.
打算趁孩
们还在外旅游时把这个
。
Entschuldige bitte, dass ich mich solange nicht gemeldet habe.
不起,这么长时间都没说说
近况。
Bleib nicht solange fort!
不要在外面呆得太久(快返回)!
Der Mensch hofft, solange er lebt.
(谚)人活着就有所希冀。
Er kann warten,solange er Lust hat.
(口)只要他乐意,他可以等着。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事会批准并
安理会负责,
们都表示欢迎。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促国际监察员和观察员在危机仍持续情况下,继续留在津巴布韦。
Das Grundziel der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung bleibt jedoch nicht erfüllt, solange nicht alle drei Elemente erreicht sind.
只有在解除武装、复员和重返社会这三个方案内容均能得到执行时该方案基本目标才能实现。
Unsere Bemühungen um Fortschritte bei der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden wahrscheinlich unvollständig bleiben, solange dieses Ungleichgewicht nicht behoben wird.
们援助进展工作可能仍不完备,除非这一不平衡情况得到调整。
Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.
于那些撤出条约
国家在仍然是条约缔约国时犯下
违约行为,应当追究其责任。
Die betroffenen Bediensteten sollten nicht als verantwortlich angesehen werden, solange die Angelegenheit im Rahmen des Rechtspflegesystems der Organisation nicht abschließend entschieden wurde.
在本组织司法系统内部此事作出正式裁决之前,不应判定有关工作人员负有责任。
Die in Artikel 62 vorgesehene Frist kann weder gehemmt noch unterbrochen werden; der Beklagte kann jedoch diese Frist, solange sie läuft, jederzeit durch eine an den Kläger gerichtete Erklärung verlängern.
第六十二条规定时效期不得中止或中断,但被索赔人可以在时效期内
任何时间,通过向索赔人声明而延长该时效期。
Ich glaube jedoch nicht, dass eine neue Initiative meinerseits sinnvoll wäre, solange die Parteien nicht zeigen, dass sie entschlossen sind, eine Regelung auf der Grundlage des Plans zu erreichen.
但认为由
再采取新
主动并无意义,除非双方承诺根据计划谋求解决
法。
Der Ursprungsstaat trifft keine Entscheidung über die Genehmigung der Tätigkeit, solange er nicht, innerhalb eines Zeitraums von nicht mehr als sechs Monaten, die Antwort des voraussichtlich betroffenen Staates erhalten hat.
起源国在收到可能受影响国于不超过六个月期间内提出
答复以前,不应就是否核准该项活动作出任何决定。
Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.
但是,根据长期以来得到公认国际法,只要威胁发动
攻击随时可以发生,又没有其他
法可以阻止,而且采取
行动是相称
,受威胁
国家就可以采取军事行动。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Nach dem Statut des Internationalen Strafgerichtshofs gelten Angriffe auf Personal, Einrichtungen und Material einer humanitären Hilfsmission oder friedenserhaltenden Mission, solange diese Anspruch auf den Schutz haben, der Zivilpersonen oder zivilen Objekten nach dem internationalen Recht des bewaffneten Konflikts gewährt wird, als "Kriegsverbrechen".
根据《国际刑事法院规约》规定,只要人道主义援助或维持和平特派团所涉人员、设施和设备有权得到武装冲突国际法规
予平民或民用物体
保护,攻击这些人员和物体便被认为“战争罪”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。