Wir griffen beide zugleich nach dem Buch.
我们两人同时伸手去拿那本书。
Wir griffen beide zugleich nach dem Buch.
我们两人同时伸手去拿那本书。
Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.
任何人都可以同时是发送者和接收者。
Er ist Dichter und Maler zugleich.
他既是诗人又是画家。
Investitionen in nationale und internationale Bemühungen um Konfliktprävention sind zugleich als Investitionen in eine nachhaltige Entwicklung anzusehen, da letztere in einem Klima dauerhaften Friedens am besten gedeihen kann.
必须对国家和国际预防冲突努力
投资同时视为对可持续发展
投资,原因是后者最
在可持续
和平环境中进行。
Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.
这一广伙伴网络
否成功开展
,
取决于国际社会
在何种程度上就采用更有效
安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况
需求和处理其优先事项。
Die Gruppe für Binnenvertreibungen im Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten hat ihren Tätigkeitsschwerpunkt, der auf die Gewährung von Unterstützung für konkrete Binnenvertreibungskrisen ausgerichtet ist, beibehalten, während sie sich zugleich innerhalb des gesamten Systems der Vereinten Nationen für Verbesserungen bei der Bewältigung solcher Krisen einsetzt.
人道主义事务协调厅国内流民问题股一直把
重点放在向特定
国内流民危机提供支助,同时促使联
国全系统改进处理此类危机
方法。
Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erklärung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsländer in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.
《多哈宣言》发展置于多边贸易谈判
核心,向所有利益有关者提供了重大
机遇和挑战:
发展中国家关切
问题和利益充分纳入贸易谈判和
方案。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们会在国家一级并且以
法
方式追求适当
政策与管理框架以鼓励公营和私营部门
倡议(包括地方一级)并且促进运
良好
有力
商业部门,同时亦努力改善收入
增加和分配、赋予妇女权力及保护劳
权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们继续在本国国家一级依照国内法实行适当
政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运
良好
企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产力,增强妇女力量,保护劳
权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。