El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年全球军事支出估计为1万亿美。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年全球军事支出估计为1万亿美。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美金,约占总投量60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作估算结果不尽同,但大致数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿美金,用以维持、更新或扩大能源部门基础设施。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年军事开支高达1万亿美,不幸是,这包括发展中国家2千亿美,而我们花在发展助上也许只有500至600亿美。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿美国内生产总值 (占全世界总数10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大贡,于总出口12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美,而全球发展合作开支却只有780亿美,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说一切照旧预测方案中,对可再生能源生产部门投额将达到1.6万亿美,而根据替代性政策设想方案,在此方面投额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国为首,其市场都超过6万亿美,但全球零售商主要关注是发展中国家市场。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些价值总额目前估计每年为7万亿美。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理产加在一起远远超过5万亿美——与非政府组织和联合国深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”联合国私营部门与发展委员会报告,发展中国家拥有9.4万亿美私人金融产,但这些产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额10%,而且在提高生产率、增加工和减少保健费用方面产生了5万亿美效益,且不提它无可置疑人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。