Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能产生一当的程序障碍。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能产生一当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留议程上是极当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对当的行政管理费用和负担作仔细的考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取了当的态度。
Dependiendo de cuán impropio sea el contenido del programa, se transmitirá en un horario nocturno más avanzado.
如果节目内容当,可安排晚上较晚的时段播出。
La corrupción judicial influye de manera indebida en el acceso a las decisiones judiciales y sus resultados.
司法腐败当地影响到司法裁决的机和结果。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
许多社,受扶养的人和病人由老年人来照料;这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社计划当这一问题。
Las Naciones Unidas siguieron imputando al Gobierno de Turquía la responsabilidad por el mantenimiento del statu quo en Varosha.
有报告称,瓦鲁夏的一个海滩被当地开放为旅游区。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五是一个技术性,应被政治化,这发言是当的举动。
La Comisión concluyó que la adopción de medidas especiales probablemente sería demasiado onerosa y tomaría más tiempo del debido.
的结论是,特别措施很可能最终当地消耗大量时间且费用菲。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果具有当的能力,就很难从贸易机中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然鼓励透明、破坏当的程序并扶持腐败。
La protección ambiental no puede ser completa sin que se aborde adecuadamente la cuestión de la ordenación de los bosques.
若当处理森林管理问题,环境保护就完整。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加当压力的傲慢策略,从一开始就阻止了与它们的任何交往。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是当的。
Sin él será imposible realizar un control presupuestario adecuado y aumentará el riesgo de fraude, el derroche y otros problemas.
没有这种设想就可能有当预算控制,欺诈、浪费和其他问题的风险就增加。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某和当的利用他们的迫切需要的问题。
Con todo, lo más sorprendente es que el Consejo haya vuelto a hacer una deplorable referencia a la resolución 1251 (1999).
过,令人极为惊讶的是,安理再次当地提及第1251(1999)号决议。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。