Esas medidas sólo podrán ser eficaces si se aplican efectivamente.
这些措施如果得到切实执行,一定能够产生效果。
Esas medidas sólo podrán ser eficaces si se aplican efectivamente.
这些措施如果得到切实执行,一定能够产生效果。
Por tanto, la objeción es anterior al momento en que la reserva surte sus efectos jurídicos.
由于这样,反对先于保留产生效果之时。
No obstante, estas mejoras sólo resultarán fructíferas si van acompañadas por nuevas modalidades de ejecución presupuestaria.
但是,这些改进只有的预算执行方式相配套才能产生效果。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型的杀伤人员地雷可能产生相反效果。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘的民族心态只会产生相反效果。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生同样的效果。
El refuerzo del programa de seguimiento de los fugitivos ha dado dividendos en los últimos seis meses.
过去六个月中,一项得到加强的踪方案产生了效果。
Como se señaló en el Capítulo 3, las iniciativas anteriores de cooperación nuclear multilateral no se tradujeron en resultados tangibles.
正如第三章所述,以往的多边核合作倡仪并没有产生任何实际效果。
Cabe esperar que las medidas adoptadas para mejorar la coordinación de la respuesta a las situaciones de emergencia produzcan los resultados deseados.
为了应付紧急情况,已采取步骤加强协调行动,这些举措应能产生预期效果。
Del mismo modo, sería preciso evaluar las consecuencias de las inversiones ya aprobadas en materia de información antes de contemplar otras nuevas.
同样,应在考虑的资之前评估在此方面已的资金所产生的效果。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这产生了反效果。
Han dado como resultado una mayor eficiencia de los procedimientos de apelación que se interponen ante la Sala de Apelaciones, y lo seguirán haciendo.
这些建议的执行已产生效果,已并将继续提高上诉分庭的上诉程序的效率。
Para que resulte fructífero, es necesario que el diálogo entre civilizaciones, como muchas ideas de relevancia mundial, se emprenda en un nivel muy local.
不同文明对话就像许多具有全球性重要意义的想法那样,在地方一级进行才会产生效果。
Sólo las reservas establecidas de conformidad con el artículo 20 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados tiene tales efectos.
唯有按照《维也纳条约法公约》第二十条提出的保留才能产生这类效果。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
A ese respecto, aprueba la integración del ACNUR en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) que ha dado fructíferos resultados.
因此日本赞同将难民事务高级专员办事处并联合国发展集团,这一并已产生了良好效果。
También se expresó la opinión de que, en el fondo, se trataba de definir la legalidad o la validez de actos que producían efectos ciertos.
也有的委员认为,基本上来说,委员会需要确定那些产生某种效果的单方面行为的合法性有效性。
Se señaló que las asociaciones entre los sectores público y privado podían ser especialmente válidas al respecto y que en Asia estaban dando buenos resultados.
他们指出,公私营伙伴关系在此领域特别有效,在亚洲正在产生很好的效果。
Teniendo presente todo lo dicho anteriormente, seguimos creyendo que no hay una solución militar posible; por el contrario, estamos convencidos de que esa vía es contraproducente.
尽管上述所有情况,我们仍然认为军事解决不是办法;此相反,我们认为军事解决会产生相反效果。
Para el Uruguay, contrariamente, el acto de donación no surte efectos, tratándose más bien de una transacción comercial, dada “su naturaleza, su contexto y su intención”.
另一方面,对乌拉圭来说,鉴于“其性质、其背景及其用意”,此一行为并不产生捐赠效果,而只是一项商业交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。