No nota que se ríen de él.
他没有察觉人家在笑他。
otros; los demás; familia
Es helper cop yrightNo nota que se ríen de él.
他没有察觉人家在笑他。
La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.
主人家的殷勤让我感到宾如归。
Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.
他很天真, 人家说什么他都相信.
No resoples más y haz lo que te han mandado.
别再哼哼了,快按人家吩咐的去做。
Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.
请们对人家的行动就像希望人家对的行动一样。
Este edificio albergará a cincuenta familias.
这幢大楼可以供五十户人家住。
Los tres ancianos son nuestros paisanos.
这三位老人家是我们的同乡。
En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.
在整个城市中,只观察到20来户有居民的人家。
La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.
实况调查团证实村长提供的数字,即移民点有400人,大约70户人家。
La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.
讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只要我们能够控制管理我们的人,我们就不在乎被人家管”。
Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.
实况调查团从一些村民那里得知,每年有三户人家是新到莫拉拉尔定居的,全都与Chailu有某些关系。
La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.
据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户人家征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民的访谈也证实了这一点。
La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.
贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的家庭将孩子送给生活条件较好的人家;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。
El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.
大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户人家面临匮乏粮食的危险。
Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.
Joseph Wresinski生于贫寒人家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中得了若干极其重大的成就。
Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.
如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。