Para ocupar estos edificios las familias numerosas tienen preferencia.
口多家庭有住这些房屋优先权。
prioridad; preferencia
Para ocupar estos edificios las familias numerosas tienen preferencia.
口多家庭有住这些房屋优先权。
Para el Gobierno tiene suma prioridad proseguir sus esfuerzos en esta esfera.
政府对于不断推动儿童保育方面工作给予了高度优先权。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高于无力偿债事务管理费债权。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套优先权规则,涵盖所有可能发生优先权冲突。
Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担保债权开户银行,其担保权相对于任何其他担保权具有优先权。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有优先权,而在监护方面父亲有较多权利。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量少优先权高于有担保债权债权并应在破产法中将其明确列出。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取办法,规定为新融资获取优先权债权将在任何清算中保留该优先权。
Esta recomendación no afecta a la aplicación de ninguna norma relativa a la insolvencia, incluidas las relacionadas con la anulación, prelación o ejecución de derechos garantizados.
本建议不影响包括与担保权撤销、优先权或执行有关规则在内任何破产规则适用。
Esos temas deben ocupar el mismo lugar prioritario en la agenda de la Organización que los retos de la paz duradera y la erradicación del terrorismo.
这些专题在本组织议程上必须拥有与确保永久和平和根除恐怖主义所面临挑战同等优先权。
Cuando el régimen de la insolvencia establezca el nivel de prelación que podrá generalmente otorgarse, por ejemplo, la prelación administrativa, tal vez no sea necesaria la aprobación judicial.
如果无力偿债法确定一般可给予例如无力偿债事务管理费优先权这样优先权水平,即可不必要求法院批准。
El régimen debería disponer que la prelación de toda garantía real constituida sobre un bien incorporado a otro bien mueble se rigiera por el régimen general de los bienes muebles.
法律应规定,动产定着物上担保权优先权由适用于动产一般规则管辖。
Dado que el grado de prioridad del que disfrutará un acreedor garantizado en el momento de la distribución final dependerá del valor del bien gravado, esa depreciación puede perjudicar al acreedor garantizado.
由于在最分配时有担保债权享受优先权范围将受到设押资产价值限制,这类贬值会不利于有担保债权。
Alega también que la reglamentación concede prioridad a la pesca con caña y restringe los métodos tradicionales de pesca (red de agallas, arpones, trampas con peces como cebo, red de playa, cedazos, etc.).
提交进一步辩称,这些条例首先给予钓鱼方式优先权,并禁止 (刺网、撒网、诱笼、拖拉大围网、深网等) 传统捕鱼方式。
Al respecto, se adoptan dos de los conceptos más importantes para asegurar el éxito de todo régimen de las operaciones garantizadas: el de la prelación y el de la eficacia frente a terceros.
在这方面,指南采纳了成功担保交易法律两个基本概念,即,优先权和对抗第三方效力概念。
Las ONG nacionales e internacionales han hecho un gran esfuerzo por alentar a las mujeres a que participen en organizaciones internacionales, así como para exhortar al Gobierno a que dé prioridad a las mujeres.
非政府组织在国内和国际上都做出了巨大努力,鼓励妇女参与国际组织工作,同时也鼓励政府给予妇女优先权。
El régimen debería disponer que el titular de una garantía real que tenga prelación podrá subordinar en cualquier momento su prelación, unilateralmente o por un acuerdo, en favor de toda parte reclamante actual o futura.
法律应规定,享有优先权担保权持有可时单方面或通过协议将其优先权排序退位于任何现有或未来相竞求偿之。
La recomendación 140 es únicamente aplicable a la eficacia frente a terceros a través de la inscripción registral (no mediante el control o algún otro método) y no determina la ley que rige la prelación.
建议140仅仅适用于通过登记方式(而不通过控制或其他任何方法)取得第三方效力,但没有指定调整优先权法律。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效担保权而享有优先权优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以明确具体方式加以说明。
A menudo el costo de las armas es reducido en comparación con los gastos logísticos de conjunto de los atentados terroristas, pero dado su carácter de componentes decisivos de la misión, generalmente su financiación tiene prioridad.
与恐怖主义袭击总体勤费用相比,武器费用往往很低,但作为任务关键部分,它们通常在资金方面拥有优先权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。