El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要递纪念义务,那么我们义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要递纪念义务,那么我们义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保递讯息一种手段。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授和递社区价值观和相关地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类团伙所递信息与和平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部样设有这一职能,也负责向部队总部递特遣队信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们日程安排后,派特工参加他们布道活动,以掌握他们递信息。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内递消息和思想权利。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言持续存在是土著人民能够将其文化遗产递给后代一个先决条件。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力递奥林匹克经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性人递了奥林匹克。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
样据指出,(d)项中所考虑信息递仅指初步命令所针对一方当事人。
Dentro del ejército, los informes y el resto de las comunicaciones circulan en ambos sentidos de la cadena de mando, como ocurre en la mayoría de las fuerzas armadas convencionales.
在军队内部,报告以及所有其他通讯联络和大多数常规武装部队一样,都是通过指挥渠道上下递。
El Sr. Swe (Myanmar) dice que, aunque se ha rechazado la moción de clausura del debate sobre el proyecto de resolución, los resultados de la votación envían un claro mensaje.
Swe先生(缅甸)说,尽管中止讨论该决议草案动议已被否决,但投票结果递出一个明显信号。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性一点可能就是该流行病会切断社会所依赖代与代之间纽带,造成价值观、文化规范和实用知识递中断。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总注意到了他所递反叛团伙准备返回谈判桌讯息,并向他简报了在部落领导人一级所作和解努力情况。
Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación.
这些用来支持实施国家行动方案工具使得可以递以可检索格式证实和显示、所有荒漠化防治活动参与人选定信息。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题立场,因为我以前信件所递信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法。
Como instrumento de apoyo a la ejecución de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de los agentes que participan en la lucha contra la desertificación.
这些用来支持实施国家行动方案工具使得可以递以可检索格式证实和显示、所有荒漠化防治活动参与人选定信息。
Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).
由于各大陆之间信息递,我们书面意见中采用了有关支部提供材料(在向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que la gestión de la información en el mantenimiento de la paz es sumamente potente y efectiva cuando depende exclusivamente de fuentes abiertas de información, del suministro de inteligencia de fuentes abiertas y de acciones declaradas.
监督厅注意到,当维持和平行动中情报管理专门依靠情报公开来源、公开来源情报递和公开行动时,这种管理就极为有力和见效。
Estas disposiciones se refieren a cuestiones como las razones para una denegación de la asistencia, las modalidades de traslado de los detenidos para presentar pruebas, los conductos de comunicación de las solicitudes, la forma y contenido de las solicitudes y las limitaciones a la utilización de la información proporcionada.
这些规定涉及诸如拒绝协助理由,移交被拘押者以提供证据方式、递请求渠道、请求形式和内容以及关于所提供信息使用限制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。