Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合才能使它们有能力面对未来
艰巨挑战。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合才能使它们有能力面对未来
艰巨挑战。
Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.
驱逐这民兵分子而不解除他们
武装使他们仍有能力扰乱和平。
Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们完全有能力使《千年发展目标》成为现。
El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.
目标是使自己有能力确保其安全。
Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.
必须使海地人民有能力确保家
长期稳定与繁荣。
Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.
今天我们应该重新承诺加强联合组织,使联合
完全有能力履行这
崇高目标。
Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.
必须向较不发达家提供大量教育和技术援助,使它们有能力执行
际标准。
Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.
我们必须把过去经验教训用在
际中,使我们自己有能力为正在脱离冲突
社会
长期和平创造条件。
Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.
成功团队所发展
沟通技能和网络使其有能力快速和灵活应对新
问题和不断变化
环境。
Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.
另一方面,必须加强驻地协调员制度,应该使其有能力吸引所有资源和必要
技术知识。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革联合,使其有能力解决相互关联、相互交叉
问题,成功地预防未来
冲突。
Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有巨大际支持,
家落
新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使它们有能力去
现千年发展目标。
Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.
经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使其有能力提供有效协调以及促进行动
统一。
En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.
第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更有能力履行其现有任务规定。
Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.
这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员数目和改进工作方法,使它更有能力代表今日世界。
Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.
这项目使受援
有能力完善投资框架,适应
家和
际政策环境
变化,并加强这
家作为投资地点
印象。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会规范框架,使之更有能力适应不断变化
安全环境
要求,并适应当代武装冲突性质
变化。
Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.
对于森林在使人们有能力解决贫穷问题方面发挥关键作用
情况,应保障这
人
权利,向他们提供并确保他们获得保有和使用木材和
木质森林产品
权利。
El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.
委员会建议缔约以充足
人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使之有能力制定并协调在全
地全面统一地
施所有政策
工作。
Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.
最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合,使联合
有能力应付当今世界和平与安全面临
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。