La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格的情况下执行其任务。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会的,但有关来文的决定将布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序性的怀疑也另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全的情况下建造的,没有任何外国司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事上的银行。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于问题的关注并不没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办室将存放它提供咨询和提交给它的报告的记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关的事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他的信息来源也并非的,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这一个十分值得欢迎的动态,但,最近出现的另一个挑战必须确电子通信的性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工作人员每年在为其的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若允许这种事上的银行,那它还能令人信服地声称自己进行的有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切对话,与此同时,将持与国家和非国家行为者进行的双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和的情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名的决定基于三个主要理由:第一,开这些个人的姓名违反正当法律程序或正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针对银行的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和的辅导和护理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。