Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手是信任的一种表示。
creer en; tener confidencia en; confiar en; tener confianza en; fiarse de
www.frhelper.com 版 权 所 有Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手是信任的一种表示。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国王最信任的参谋。
Nos ha fallado el hombre en quien confiábamos.
那么信任的那位男士让失望了。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重的行.
No se puede confiar en él, es muy poco discreto y lo cuenta todo.
不能信任他,他嘴不严,什么都会说出来。
Sólo así alcanzará la confianza de los ciudadanos.
这是赢得公民信任的唯一方法。
Acudimos a ella porque creemos en las Naciones Unidas.
来是信任联合国。
El objetivo principal de la verificación es fomentar la confianza.
核查的总体目标是建立信任。
La cuestión de las medidas de fomento de la confianza es prioritaria para nosotros.
建立信任措施问题是的优先。
Agradezco a todos los miembros la confianza depositada en mí.
感谢各位成员对的信任。
La segunda es promover la comprensión y la confianza mutuas.
另一个是促进相互理解和信任。
¿Queremos mantener “medidas de fomento de la confianza”?
是否希望保留“建立信任措施”?
El fomento de la confianza resulta fundamental en este momento.
建立信任是目前这个关头的一个核心素。
Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.
这些指控继续加深了该地区的不信任。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。
Las partes acordaron también adoptar nuevas medidas de fomento de la confianza.
双方还商定了进一步的建立信任措施。
Fomentar la confianza en una región reducirá la necesidad de tener armas.
在一个地区建立信任将减少对军备的需要。
Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza.
试验性访查和视察可被视建立信任措施。
Obliga a todos los asociados a cumplir sus compromisos y promueve la confianza.
诚信促使所有合作伙伴履行承诺、加强信任。
La mala comunicación entre Estados puede fomentar los malentendidos y la desconfianza.
国家间的错误传达可能加深误解和不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。