¿Qué empresas deberán obtener autorización antes de la fusión?
公司是否需要在之前获得批准?
anexar
西 语 助 手¿Qué empresas deberán obtener autorización antes de la fusión?
公司是否需要在之前获得批准?
La experiencia internacional indica que la legislación sobre las fusiones prohíbe muy pocas fusiones.
国际上的经验显示,真正被法禁止的
极少。
Los datos sobre fusiones y adquisiciones apuntan al comercio Sur-Sur a través de la presencia comercial.
关和收购的数据显示出了通过商业存在完
的南南贸易。
Algunos han alegado que en una economía abierta no se necesita una legislación sobre fusiones porque los mercados internacionales son competitivos.
有些人认为,在一个开放型经济体中,没有必要制定法,因为国际市场具有竞争性。
Este caso es un ejemplo de efectos secundarios transfronterizos y contrarios a la libre competencia de fusiones realizadas en otras jurisdicciones.
该案是来自其他管辖范围的跨界反竞争外溢影响的一个例子。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过和购买走向国际化,占领新产品市场,
跨国公司联合。
Una primera observación sorprendente es que la ley de competencia leal no contiene ninguna disposición que trate de las fusiones y adquisiciones.
第一个引人注目的情况是:《公平竞争法》没有订立任何处理和收购问题的条款。
Un régimen de fusiones coherente y aplicado equitativamente sería preferible y probablemente no perjudicaría a las pequeñas y medianas empresas de Jamaica.
如果公平实施,一贯的管理制度是可取的,不会伤害牙买加的中小企业。
Al igual que la mayoría de los concertados por la UE, este acuerdo no se refiere específicamente al control de las fusiones.
该协定如欧盟缔结的大多数协定一样,没有具体提到管制。
Otra cuestión que suscita preocupación se refiere a la estructura, ya integrada verticalmente, de Netcare, que se vería más fortalecida por la fusión propuesta.
还有一个引人关注的问题涉为纵向融合的Netcare结构,它会因拟议进行的
而进一步加强。
También se supone que es más fácil hacer frente a las fusiones que, post facto, controlar el dominio en el mercado y las colusiones.
处理要比事后控制市场支配力和串通行为更加容易。
Aftek Infosys es un buen ejemplo de PYME transnacional que se sirve de fusiones y adquisiciones en el extranjero para adquirir recursos empresariales y ampliar la clientela.
Aftek Infosys公司是中小型跨国企业利用在国外收购的办法获得企业特定资源和扩大客户基础的一个良好例证。
El examen de la fusión propuesta se basó en gran medida en la información presentada por las partes en el formulario de la solicitud de fusión.
对提案作的审查主要是根据
当事方在
申请表中提供的情况。
Destacó la necesidad de reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la competencia, dado el proceso de mundialización y el consiguiente aumento de las fusiones transnacionales.
他强调,鉴全球化进程和由此引起的跨国
的增加,需要加强竞争领域的国际合作。
Sin embargo, esa legislación sigue siendo necesaria para permitir que los gobiernos intervengan eficazmente con los instrumentos apropiados para examinar las fusiones y adoptar las medidas adecuadas.
尽管如此,仍有必要制定该法,这样,政府就能够凭借恰当手段进行有效介入,以便对进行审查
采取恰当行动。
Los miembros de la Red Internacional de la Competencia (RIC) han aprobado, entre otras disposiciones, principios rectores y prácticas recomendadas sobre la notificación y el examen de las fusiones.
国际竞争网络员除其他外核可了关
通知和审查的指导原则
建议了有关做法。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕竞争立法的三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和条款。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务他们的
主义政策,目的是再次将殖民统治强加
古巴人民。
Con la construcción del muro, Israel de hecho anexionaría la mayor parte del sistema acuífero occidental que proporcionaba el 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental.
随着隔离墙的建造,以色列将有效多数的西部含水层,这些含水层提供了51%的西岸水资源。
La opinión de la Corte sostiene que la construcción del muro podría crear hechos consumados sobre el terreno que equivaldrían a una anexión real de territorio palestino ocupado.
法院的咨询意见认为,修建隔离墙可能在当地造被占领巴勒斯坦领土等
被实际
的事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。