Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.
他们许多人还是迫劳役受害者并禁止成为政府雇员。
trabajo forzado
Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.
他们许多人还是迫劳役受害者并禁止成为政府雇员。
El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.
《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎,最低刑为5年制劳役。
La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.
该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖淫在理由贩运人口。
El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.
禁止资助和协助恐怖主义法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。
La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).
如果堕胎导致妇女死亡,刑罚还加重至4年以上7年以下制劳役(第528条)。
La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.
委员会收到证据表明,金戈威德领导人将绑架平民关押在难民营,委员会发现他们受到酷刑和做劳役。
En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.
关于迫劳役,缅甸已修改了这方面立法,采取了行政措施以监督执行禁止迫劳役法律。
Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.
关于缅甸,我们掌握消息表明在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族基本权利,有迫劳役,而且监狱条件还是很糟糕。
Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.
对调查表作出答复国家均将这方面容确定为利用他人卖淫或其他形式性剥削,其中绝大多数国家还提及迫劳动或服务、奴役或类似奴役做法、劳役和切除器官。
Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.
她作为这些事实见证人,一个曾经在廷杜夫难民营极端艰苦条件下生活了16年人,公开谴责对待妇女和儿童方式,妇女被迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。
El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.
Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷奴隶制和劳役以及反抗长期殖民斗争。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作答复确认选择允许列入是指其他形式行为,例如,迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。