En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿性。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿性。
Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.
采取措施保证信息机密和举报人匿,是取得举报人信任的关键。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为人的调查结果是以尽量匿但全面的方式提出的。
Por lo general, toda obligación de anonimidad será aplicable hasta la clausura de la SEI y dicha anonimidad suele resguardarse mediante el recurso a alguna técnica o dispositivo informático.
匿要求通常一直适用至电子逆向拍卖结束,并将通过计算机手段或手段加以确保。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿性并且大大降低了交易成本。
El auge del sector de la banca electrónica puede favorecer la delincuencia organizada porque permite la transferencia rápida y anónima de grandes cantidades de dinero, facilitando así el blanqueo de capitales.
电子银行部门的出现会使有组织罪受益,因为它使大笔资金得以迅速和匿转移,从而便利了洗钱活。
A medida que los Estados soberanos han ido abandonando los créditos bancarios en favor de la emisión de bonos, los acreedores privados (inversores) se han vuelto más numerosos, anónimos y difíciles de coordinar.
随着权国越来越多地从银行贷款转向发行券,私人(投资者)也越来越多,匿增多,更加难以协调。
Cada visitante de la Oficina recibe un formulario anónimo de información, que puede rellenar en persona (a la entrada de la Oficina hay un buzón para depositar los formularios), o devolver por correo electrónico.
监察员办公室的门口设有一个信箱,向每个来访者提供匿反馈单,来访者可当场或上网填写。
En casi el 50% de los casos, los funcionarios prefieren mantener el anonimato y se creen en condiciones de resolver el problema por cuenta propia, al tiempo que se mantienen en contacto con la Ombudsman.
接近50%的案件的工作人员选择匿,并在保持与监察员联系的同时认为己有能力行解决问题。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进一步的规定,这一程序将适用于根据第47条之二(3)提交的初步投标书的开标,而且拍卖的匿性将被破坏。
También cabe señalar la promulgación reciente de la Ley sobre prácticas bancarias, que obliga a las instituciones financieras a verificar la identidad de sus clientes y de los usufructuarios de fondos, y prohíbe la apertura de cuentas bancarias anónimas.
还要指出的是,不久前公布了银行行为规范方面的法律,约束金融机构要对客户和基金享有收益权者的身份进行验证,禁止匿在银行开户。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿的程度。”
Francia observó que, si bien una comunicación anónima debería ser inadmisible, debería considerarse la posibilidad de no dar a conocer el nombre del autor de la denuncia al Estado de que se trate, si el autor corría el riesgo de sufrir represalias del Estado.
法国指出,虽然匿来文可予受理,但如果申诉者面临遭受所涉国家报复的危险时,应该考虑到来该国的申诉者不公开姓的可能性。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别是少女和年轻人都能够以匿方式随时享用。
En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).
在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行;控制下交付;匿通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共房产等)。
Sin embargo, no se ha registrado actividad alguna desde hace cierto tiempo, lo cual quizá podría deberse a un enlace problemático con el sitio en la Internet, la percepción que se tiene del anonimato de esas comunicaciones, la promoción de la línea o simplemente una falta de asuntos sobre los que informar.
但一段时期以来未显示有任何活,其原因可能是与网站联接发生故障、被看作是匿、做不到姓保密、对该设施本身的宣传不够或根本没有可报告的事项。
Con este telón de fondo, resulta problemático que el Comité parezca recomendar que se amplíe al máximo el posible abanico de técnicas de investigación (como la "entrega controlada", los pseudo delitos, los confidentes anónimos, las persecuciones transfronterizas, la colocación de dispositivos de escucha en lugares públicos y privados, la intercepción de comunicaciones confidenciales a través de Internet y del teléfono, etc.).
在这种情况下,成问题的是反恐委员会似乎建议最大限度地扩大调查方法的范围(“有控制的移交”,假罪、匿举报、跨国追缉、在私人和公共建筑里安装窃听器、截取因特网和电话通信的保密信息等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。