1.Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
2.Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统的传播手段向预定受众提供信息。
3.En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具预定受众的关键信息,用最合适的工具传播。
4.Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需先事项以及技术援助活动的目标受众上有一种标准的方法。
5.En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具预定受众的关键信息,用最合适的工具传播。
6.Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对受众的节目时间表,并且使妇能够表达其关切。
7.En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受众开发的关于千年发展目标的最全面的网站。
8.Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒表团使用,但也兼顾其他受众,包括政府官员、非政府组织学术人员。
9.Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的受众提供关于毒品、犯罪恐怖主义相关问题的清楚简明的资料。
10.Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的目标受众那里获得。
11.También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏目“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作的情况。
12.La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精烟草来势汹汹的广告营销导致了目标受众,也即青年人滥用酒精麻醉品情况的加剧。
13.La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
14.En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
15.También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其他语文向地方受众提供有关联合国活动的信息。
16.Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们的信仰。”
17.Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
18.Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
19.Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
20.Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.