Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受证人已经搬迁。
Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受证人已经搬迁。
Los países más vulnerables son los menos adelantados.
最容易受是最不发达国家。
El cónyuge damnificado puede pedir el divorcio.
受任何方都可要求与另外方离婚。
Los factores que subyacen a la vulnerabilidad de los niños difieren de unos países a otros.
儿童易受根本因素因国而异。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这状况导致她们易受和剥削新循环。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受严重程度相称。
Muchos oradores se refirieron a la necesidad de designar poblaciones en situación de riesgo y vulnerables.
许多发言者提到了针对风险群体和易受群体必要性。
En primer lugar, deberíamos tener presente que las personas más vulnerables en los conflictos armados son las mujeres.
首先,我们应该铭记是,武装冲突中最易受人是妇女和儿童。
Esta Ley promueve el reconocimiento de los derechos de mujeres y niños, como miembros más vulnerables de la sociedad.
该法有助于承认妇女和儿童权利,他们是社会中最易受群体。
Los desplazados se cuentan también entre las personas más vulnerables y suelen tener una urgente necesidad de protección y asistencia.
流离失所者还是最易受,常常亟需保护和援助。
Por tanto, la formulación de estrategias para hacer frente a la especial vulnerabilidad de las jóvenes es una prioridad fundamental.
解决青年妇女尤其容易受问题战略,也因此成为键重点。
La OIT concentra concretamente sus intervenciones en los grupos más vulnerables que sufren o pueden sufrir a causa de los conflictos armados.
劳工组织干预措施具体着眼于由于武装冲突而遭受或可能遭受苦难最易受群体。
El programa de socorro y de servicios sociales del OOPS aborda las necesidades de las personas más vulnerables de la población de refugiados.
近东救济工程处救济和社会服务方案是为了满足难民中最易受群体需要。
Es preciso mejorar la situación de estos jóvenes, dado que se trata de una cuestión crítica de inversión en recursos humanos para el desarrollo.
必须改善这些易受年轻人处境,将此作为人力资源投资促进发展项重要事项。
Esas y otras deliberaciones temáticas contribuyen considerablemente a la protección de los civiles y aumentan la seguridad de las personas vulnerables en situaciones difíciles.
这些审议和其他主题审议对保护平民和加强处于危难局势中易受人人身安全作出了重要贡献。
A ese respecto, exhortamos al Gobierno a trabajar con la comunidad internacional y los organismos humanitarios para abordar las necesidades de la población vulnerable.
因此,我们敦促该国政府同国际社会和人道主义机构合作努力,满足易受人口需求。
El Comité estimó que el Estado Parte tiene la obligación precisa de proteger a las personas vulnerables dentro de su jurisdicción, incluidos los enfermos mentales.
委员会认为缔约国尤其有义务保护在其管辖范围内易受人,包括精神残疾人。
Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo.
还通过了部法律,保护受到威胁证人和易受证人,通过了部新于外国人流动和逗留以及庇护法律。
Se debe otorgar la importancia que merece a la identificación y la mitigación de los riesgos, y a la preparación y la protección de los más vulnerables.
应当认识到,确定和减少风险、开展准备工作以及保护最易受人群是非常重要。
Esos tres grupos de países vulnerables constituyen al menos la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas y representan el segmento más pobre de la comunidad internacional.
这三组易受国家占几乎联合国会员国半,代表着国际社会中最贫穷部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。