No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
igual a lo anterior
No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同,第325至329。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
呼吁所有国家履行其法律义务,同南斯拉夫问题国际刑事法(南问题国际法)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同,第217)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,要更具体强调两个领域:同南斯拉夫问题国际刑事法(南问题国际法)的合作和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特法自首也是同南问题特法合作的例子,其他人当然应该效仿。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同南斯拉夫问题国际法充分合作。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
还设立了机构间的工作组,负责同南问题国际法的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,要再次表示,完全支持该国各当局同南斯拉夫问题国际刑事法的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同南斯拉夫问题国际刑事法的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同南问题国际法加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同南斯拉夫问题国际刑事法充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
国将继续同南问题国际法合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法上诉分的完成工作战略,因为该分的战略同南问题国际法的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同南斯拉夫问题国际刑事法充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同南斯拉夫问题国际刑事法的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。