Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30,撒哈拉难民已经到了山穷水尽
地步。
dentro de dos años
Es helper cop yrightDespués de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30,撒哈拉难民已经到了山穷水尽
地步。
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满25
不论男女雇员均可自愿申请退休。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20
、40
或60多
需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60,经受住了时间
考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生60
,纪念
义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一多边组织
联合国在成立60
,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立60
证明,它
是一个具有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命
损失
健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15
再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭十周
及其
续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”
问题,唯一诚实
答案只能是“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但是,与此同时,联合国成立60,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性武装冲突结束60
,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交5
以来发出
递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每创伤
精神紧张症患者存在可以用健康调整生命
进行测量
损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立第一个40
中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些作人员在按照300号编合同任满4
继续
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。