Provenían de diferentes etnias: lucumíes, carabalíes, congos, gangas, mandingas, minas, bibíes, yorubas.
他们来自不同的族裔群体:鲁库米族、卡拉巴里族、刚果族、刚加族、曼丁哥族、米纳族、比比族和鲁巴族。
tratado de paz
Provenían de diferentes etnias: lucumíes, carabalíes, congos, gangas, mandingas, minas, bibíes, yorubas.
他们来自不同的族裔群体:鲁库米族、卡拉巴里族、刚果族、刚加族、曼丁哥族、米纳族、比比族和鲁巴族。
Según las últimas estadísticas, dos tercios de los profesores universitarios y alrededor de un tercio de los rectores de universidades son mujeres.
最新的统计资料表,之二的大学教授和之一的大学校长是女性。
En las 180 escuelas del OOPS en la Franja de Gaza se perdieron unos 291 días lectivos y 27.508 días-maestro, con un costo estimado para el Organismo de 550.160 dólares.
加沙地区内的180所工程处学校损失了291个上课日和27 508个教师工作日,经济损失为550 160美元。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听谈中被提到姓名的其他证人的证词。
La creación de condiciones que permitan el regreso seguro y sostenible de más de 500.000 refugiados y unos 4 millones de desplazados dentro del país será una de las clave para consolidar la paz.
为50多万难民和400万境内流离失所者安全和可持续地返回家园创造条件,是巩固和平的关键之一。
La Coalición para la Igualdad de Género en Letonia abarca a 30 organizaciones de mujeres y tiene aproximadamente 40 miembros; La Red de Organizaciones No Gubernamentales (ONG) de Mujeres reúne a organizaciones y clubes de mujeres de todo el país.
拉脱维亚两性平等联盟是30家妇女组织和40名个人的伞式组织;妇女非政府组织括全国各地的妇女组织和俱乐部。
El número total de las federaciones nacionales y de sus socios se ha mantenido aproximadamente constante en el período que se examina: había 56 federaciones a las que estaban afiliadas 3.100.000 personas aproximadamente, exclusión hecha de la Real Federación de Fútbol de los Países Bajos (KNVB).
在此期间,全国联合会的总数和会员人数大体保持不变:别为56家联合会和310万名会员,不括荷兰皇家足球联合会。
16 Como parte de la prestación de servicios a los Estados que lo solicitan, el Programa ha proporcionado unas 1.500 normas de referencia (para laboratorios de 15 países), dos extensas bibliografías de literatura científica y unos 500 manuales (para apoyar a laboratorios en más de 80 países).
作为其向请求国提供的服务的一部,该方案向15个国家的实验室提供了1,500项参考标准、两份科学文献综合书目和500本手册(以支持80多个国家的实验室)。
Este es el motivo por el cual en el proyecto de resolución presentado en nombre de Francia y otros 50 patrocinadores, a los que agradezco en forma especial, se solicita a los Estados Miembros, que son los que determinan el presupuesto del UNIDIR, que continúen haciendo contribuciones voluntarias para posibilitar que el Instituto cumpla con su misión.
所以,代表法国和50个其他提案国(我特别感谢这些提案国)介绍的决议草案呼吁提供裁研所预算的各会员国继续作出自愿贡献,使研究所能继续其使命。
Este puesto está justificado además por el aumento del número de efectivos de las misiones al que se debe prestar apoyo, de 75.400 a unos 80.000, mediante 20 hospitales y aproximadamente 140 clínicas proporcionadas por los países que aportan contingentes y desplegadas en todas las misiones de mantenimiento de la paz, lo que requerirá extensas evaluaciones para asegurar la calidad de sus servicios de apoyo médico.
请设这一员额的其他理由还有,有待支助特派团人员的人数将从75 400人增至80 000人,支助的提供者为部队派遣国提供的20家医院和140家诊所,它们部署在各维持和平特派团,为此需要对之进行大量评估,以确保其医疗支助工作的质量。
Esos recursos incluyen las diversas declaraciones presentadas por el Iraq, los informes sobre las inspecciones realizadas por la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y la UNMOVIC, las notas sobre las deliberaciones y entrevistas mantenidas con personal iraquí, los documentos facilitados por el Iraq y los documentos encontrados independientemente por los inspectores, como los resultantes del análisis de los archivos de computadora, las imágenes aéreas y la información facilitada a la Comisión por otros gobiernos.
这些信息来源括:伊拉克提交的申报、联合国特别委员会(特委会)和监核视委的视察报告、与伊人员的讨论和谈概要、伊拉克提供和视察员自行发现的文件,括利用法医计算机生成和空中图像所产生的文件以及各国政府向监核视委提供的资料。
声:以上例句、词性类均由互联资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。