Es triste que la tierra que muchos llaman “santa” esté dividida y dominada por la destrucción y la muerte.
令人感到悲伤是,很多人称之为“神圣”如今却四分五裂,被毁灭和死亡阴影所笼罩。
desmembrado; desintegrado; dividido
Es triste que la tierra que muchos llaman “santa” esté dividida y dominada por la destrucción y la muerte.
令人感到悲伤是,很多人称之为“神圣”如今却四分五裂,被毁灭和死亡阴影所笼罩。
El derecho del pueblo palestino a la libre determinación se ve gravemente menoscabado por la reducción y fragmentación del territorio palestino.
由于巴勒斯坦领土在减少且变得四分五裂,巴勒斯坦人民自决权正在受到严重损害。
Los proyectos comunitarios de apoyo al desarrollo socioeconómico financiados desde el exterior son necesarios para ofrecer a las comunidades divididas por el conflicto un sentido de finalidad.
用外来资金执行支助社会经济发展社区项目是必要,以使被冲突弄得四分五裂社区具有目感。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
El debate no se puede seguir desarrollando de manera fragmentada porque cada uno de los dos bandos se limita a acusar al otro sin tratar en ningún momento de superar sus diferencias.
辩论再也不能以四分五裂式继续下去了,因为双只是相互指责,从没有超越他之间分歧。
Asimismo, exhortó a la subregión a participar de forma más activa en la solución de los conflictos que la están destrozando y a prestar más apoyo a los distintos procesos de paz en curso.
委员会还促请次区域更加努力参与解决令其四分五裂冲突,并支持当前各种和平进程。
No será útil a nuestro propósito más amplio el que quedemos divididos tras elegir una resolución que favorezca a unos pocos, dejando fisuras y facciones al elegir a ganadores y perdedores de una vez para siempre.
如因为要在有利于少数几个国家决议之间作出选择而四分五裂,如因为要一次性确定胜者和败者而导致分歧和派系,那对大目标是不利。
Se han desplegado esfuerzos por conseguir que la asamblea constitucional contribuya al logro de dicho propósito y que la isla supere el tribalismo, el sectarismo y la fragmentación a que ha estado sometida durante mucho tiempo.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂情况。
Frente a todas las imágenes tan frecuentes de un mundo dividido y fragmentado, ¿cómo no querríamos querer construir conjuntamente un mundo que por fin tenga un corazón y unas manos dignas de las expectativas de los pueblos?
面对频繁出现一个四分五裂世界形象,怎能不愿意共同建设一个至少具有值得人期待同情心和双手世界。
Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.
因此,认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家利益印象。
Sin embargo, es un país que, lamentablemente, también ha sido víctima de enfrentamientos y ciclos de violencia que han devastado las estructuras del país, privándolo de los medios de hacer frente a las necesidades fundamentales de su población y a los desafíos de su desarrollo sostenible, situación que se ha visto empeorada por los desastres naturales.
但不幸是,海也是对抗与暴力循环受害者,它使海四分五裂,剥夺海满足海人民基本需要、解决可持续发展挑战手段,自然灾害又进一步雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。