La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封开口可以看到收信。
dirección; residencia
西 语 助 手La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封开口可以看到收信。
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写了。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子”一词取代了“信息系统”一词。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目索赔人也无法提供联系。
La carta va mal dirigida.
封信写错了。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件同时提出要求,以获得及时注意。
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确切说出。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人名称和。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规件和可以查到此种法规任何网站。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会一个重要要求是,所涉团体必须有批准法定。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子服务器。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以位于居民区为由而拒绝对奎师宗教团体进行登记,是不合理。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新,并第一次要求传讯为她做手术眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定行政部门决定从未被撤销,始终是有效。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定件以及可查到这些规定任何网站。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议新要点属于域名和电子邮件范围以外类别。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或方面改动,要尽量事前提出书面通知。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。