El proyecto albanés está concebido como una intervención piloto destinada a preparar cursos académicos para la escuela judicial de Tirana.
阿尔巴尼亚项目被设想为一个试点干预项目,用来编写地拉那司法行政官学校正规教学大纲的课程单元。
El proyecto albanés está concebido como una intervención piloto destinada a preparar cursos académicos para la escuela judicial de Tirana.
阿尔巴尼亚项目被设想为一个试点干预项目,用来编写地拉那司法行政官学校正规教学大纲的课程单元。
Dejar esa cuestión pendiente retrasaría la integración regional y afectaría negativamente los intereses de todos, incluidos los intereses de Belgrado, Podgorica, Skopje y Tirana.
久拖不决将拖延区域一体化,并给各方利益,包括贝尔格莱德、波德戈里察、斯科普里和地拉那的利益带来不利影响。
En diciembre, Albania auspició la Cumbre Regional de Tirana sobre el Diálogo Interreligioso e Interétnico en Europa sudoriental, en la cual participaron 13 dirigentes de la región y ésta culminó con la aprobación de la Declaración de la Cumbre de Tirana.
阿尔巴尼亚于12主办了关于东南欧宗教间和族裔间对话的地拉那区域首脑会议,来自该区域的13名领导人出席了会议,最终通过了《地拉那首脑会议宣言》。
Al presentar las conclusiones de la evaluación técnica de la ejecución de las normas, el Sr. Jessen-Petersen subrayó los progresos logrados y los desafíos por resolver, en especial los relativos a la seguridad, la creación de instituciones, la transferencia acelerada de competencias a las instituciones provisionales, la descentralización, la garantía del derecho de libertad y circulación de las minorías y la reanudación del diálogo directo con Belgrado, y la continuación del diálogo regional con Tirana, Skopje y Podgorica.
耶森-彼得森先生在介绍对标准落实情况进行技术评估的结果时强调了取得的进展和今后面临的挑战,特别是在安全、体制建设、把职转移给临时自治机构、分权、保障少数民族行动自由的权利、恢复与贝尔格莱德的直接对话以及继续与地拉那、斯科普里和波德戈里察进行区域间对话方面取得的进展和面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。