Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.
在招聘和快速部署工作人员方面,将加强与伙伴的安排。
Se fortalecerán los acuerdos de fuerzas de reserva con asociados para el suministro y despliegue rápido de personal.
在招聘和快速部署工作人员方面,将加强与伙伴的安排。
No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.
然而,国际对灾害频繁国家的安排发展的支持仍然不足。
En el marco de la ASEAN se concluyó un acuerdo en julio pasado para establecer arreglos de reserva para mitigar los desastres naturales.
东盟内部则在今年7月签订了一项作出安排的协定,以减轻自然灾害。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额金、办事处之凭单以及基金之的户。
Asimismo, nuestra política macroeconómica general se fundará en la adopción de una serie de medidas estructurales que el Banco Mundial deberá perfeccionar aún más.
我国经济战略符合国际货币基金组织安排所支持的政策方案,而全面的宏观经济政策也将得到世界银行进一步支持的若干结构性措施的支持。
La Comisión Consultiva recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prepare una política general del Departamento sobre los vehículos de reserva.
员会建议维持和平行动部拟订有关汽车的储政策。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议员会审议主席先生你的第二个项目的方案,因为其他各组在下面提出了提案。
Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.
在上述三个案件中考虑法官的可能性,以期确保这些案件继续得到审理,这将是大家所关心的。
Sin embargo, esos esfuerzos deben aunarse a fin de contar con un inventario de capacidad rápidamente disponible, que pueda utilizarse en cuanto se la necesite.
但是,应该汇合这方面的努力,以便我们能有一个可迅速部署的能力,一旦需要,立即发动。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之凭单户于开发计划署代表项目厅进行的定额金户交易。
Australia espera que ambos países aprovechen las oportunidades que ofrece ese marco para iniciar reducciones progresivas de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas, tanto desplegadas como en reserva.
澳大利亚希望两国利这一举措提供的各种机遇,逐步减少已部署和的核武器及非战略性核武器。
Se informó además a la Comisión de que no había ninguna política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar el coeficiente de vehículos de reserva.
员会获悉, 维持和平行动部没有确定车辆比例的具体政策。
La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal.
由于设立了一个新的应急小组和作出了快速部署人员的安排,儿童基金会的应急能力得到加强。
Este conflicto entre la necesidad de conceder préstamos de manera responsable y obtener una financiación rápida podría resolverse ampliando el primer tramo de un acuerdo de derecho de giro del FMI.
可靠的贷款与迅速融资之的矛盾可通过扩大货币基金组织安排的第一档来加以解决。
Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión.
格鲁吉亚提供了一个位于Kutaisi附近的机场,这里距离联格观察团业务区很远,必然会大量增加飞行时和任务支助费。
Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.
核对定额金户的职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期的单据。
Si bien es cierto que la aplicación del acuerdo de derecho de giro firmado con el FMI ha ocasionado graves dificultades al país, éste ha recibido una cantidad considerable de fondos del FMI y del Banco Mundial para luchar contra la pobreza y mejorar la educación.
尽管执行同国际货币基金组织签订的协议的确国家遇到严重困难,但多米尼加共和国收到了货币基金组织和世界银行为消除贫穷和改善教育所提供的巨资。
Se habían puesto a punto las técnicas que permitían promover esas fuentes de energía renovables, pero su aplicación tropezaba con diversos factores que las limitaban, como el elevado costo de adquisición de ciertos componentes, la escasez de conocimientos básicos necesarios para el mantenimiento de esos componentes, y la insuficiencia del apoyo político y económico a las iniciativas encaminadas a promover las fuentes de energía nuevas y renovables.
这些可再生能源的技术已经开发,但其应受到若干因素的阻碍,包括某些部件成本过高,缺乏维护这些部件的必要背景技术,对促进新的和可再生能源行动的政治和经济支持不足。
El Tribunal se ha beneficiado enormemente de la posibilidad de reelegir magistrados ad lítem; de la elección de un nuevo grupo de magistrados ad lítem para hacerse cargo de nuevos juicios; del permiso concedido a nueve magistrados ad lítem para que continúen en su cargo una vez finalizados sus mandatos; y del próximo nombramiento de una magistrada ad lítem como magistrada permanente a fin de que se le pueda asignar un nuevo juicio.
法庭极大地得益于下述情况:改选审案法官的可能性;选出一批新的审案法官,以便可召集他们从事新的审判工作;允许九名审案法官在任期届满后继续任职;以及早日任命一名审案法官为常任法官,以便可分配她从事一项新的审判工作。
En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.
在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成的飞地,但是却将农民同其周围多数的农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时的水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。