El Simposio será presidido por el Embajador Peter Jankowitsch de Austria.
专题讨论会将由奥利Peter Jankowitsch大使担任主席。
El Simposio será presidido por el Embajador Peter Jankowitsch de Austria.
专题讨论会将由奥利Peter Jankowitsch大使担任主席。
Quiero destacar algunas cuestiones que revisten una importancia particular para mi país, Austria.
请允许我强调对我奥利特别重要一些问题。
El objetivo de Austria ha sido y sigue siendo la eliminación completa de las armas nucleares.
奥利目标一直是并且仍然是全面消除核武器。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德方向奥利卖方购了一些服装,但没有接受交货。
Además, los Estados Partes convinieron en designar Presidente de la Primera Conferencia de Examen al Sr.
此外,缔约同意指定奥利Wolfgang Petrisch大使担任第一次审议会议主席,请肯尼亚指定审议会议秘书长。
El Sector I, por ejemplo, tendría la superficie de Austria y el Sector II la del estado de Nueva York.
比如一区面积就相当于奥利,二区面积相当于纽约州。
El objetivo de Austria es un mundo libre de armas nucleares, libre, en realidad, de todas las armas de destrucción en masa.
没有核武器,没有任何大规模毁灭性武器世界确实是奥利政策宗旨。
Recuadro 27: Suprímanse los signos de interrogación, ya que la nueva Ley de comercio exterior de Austria ya ha entrado en vigor.
删除问号,因为新《奥利外贸法》已经生效。
Mientras cumplía su condena, el autor tuvo que trabajar, trabajo por el que percibió un salario de 51,40 chelines austríacos (ATS) por hora.
2 提交人在服刑期间按要求从事劳动,2 领取每小时51.40奥利先令工资。
Las disposiciones legislativas implican que todos los criterios que no vayan a ser objeto de subasta electrónica inversa se evalúen antes de la subasta.
奥利法律规定意味着,所有不涉及电子逆向拍卖标准都必须在拍卖之前加以评估。
Cabe recordar que hace 60 años las divisiones estadounidenses liberaron los grandes campos de concentración de Buchenwald y Dachau (Alemania) y de Mauthausen (Austria).
我们应该回顾,六十年前,美师解放了在德比肯德和达豪主要死亡营以及在奥利毛特豪森死亡营。
El manual se utiliza, tanto en Austria como en el extranjero, en los programas de capacitación, y alentamos a nuestros asociados a servirse de ese instrumento.
该手册用于奥利和外培训方案,我们鼓励我们伙伴们利用这个工具。
Exhorta a los miembros del Comité a que lean la declaración escrita de Austria que será distribuida si desean conocer observaciones más detalladas sobre los asuntos mencionados.
关于上述议题更详细评论,他敦促委员会成员阅读即将分发奥利书面发言。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
方,总部设在不列颠哥伦比亚省聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购了80多万加元德卖方奥利子公司制造设备。
Estonia, por ser un país pequeño, habitualmente acredita embajadores ante varios países simultáneamente, por ejemplo, la embajadora residente en Austria también esta acreditada como embajadora ante Eslovaquia, Eslovenia y Suiza.
作为一个小,爱沙尼亚有一个特点,即大使被同时派至几个家任职,例如,一位居留在奥利女大使同时还被派往斯洛文尼亚、瑞士和斯洛伐克。
Madrid Parra (España), haciendo suya la observación de la delegación de Austria, dice que está en contra de permitir a una organización regional de integración económica que formule una declaración sin el consentimiento de sus Estados miembros.
Madrid Parra先生(西班牙)赞成奥利代表团意见,他说他反对允许区域经济一体化组织未经成员同意擅自作出声明。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥利当局退款索偿。
En cambio, a diferencia de lo que prevé la legislación de Austria, en el sistema de la UE deben evaluarse antes de la subasta todos los aspectos de la oferta, tanto los subastables como los no subastables, con arreglo a su ponderación relativa.
不过与奥利制度不同,在欧盟制度中,所有招标特性,不论是可以拍卖还是不可拍卖,都将在拍卖之前根据其相对权重进行评估。
Como el éxito de cualquier acto internacional depende de su preparación, desea agradecer especialmente a las delegaciones encargadas de la preparación de la Conferencia y en particular al Presidente de la Junta de Desarrollo Industrial, el Sr. Stelzer (Austria), que ha mantenido intensas consultas con las partes interesadas sobre cuestiones fundamentales.
由于任何际活动成功都取决于其筹备情况,他尤其想感谢负责会议筹备工作代表团,尤其是工业发展理事会主席奥利Stelzer先生,Stelzer先生就关键问题与有关当事方进行了广泛磋商。
En relación con las nuevas instalaciones para conferencias, complacería a la delegación de la República Islámica del Irán recibir un informe actualizado a propósito del ofrecimiento del Gobierno de Austria y más información sobre la parte de los gastos que corresponde a la ONUDI en comparación con la que corresponde a las otras organizaciones con sede en el CIV.
关于拟议新会议设施,伊朗代表团希望得到一份关于奥利政府建议最新报告和关于与其他驻维也纳际中心组织相比较,工发组织分摊费用更多资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。