Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对的孩子也不说。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对的孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
以不好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
感到完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年有认出的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
把孩子放在的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
觉得由于一次失败的婚姻而被的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
总是不注意的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
可以保留的字和嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
的父母有的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
在火边让暖和起来。
Creó una fundación con su nombre.
创立了以字命的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
可以以的义开立银行账户并由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
可以以的义开立银行账户并由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使变成需赡养的寡妇,而可能在的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像国家的和贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,发现陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,保留的姓,并且可以由地管理和处置其财产,由地签订合同和取得贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他()将根据调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是穿戴宗教衣饰或由于要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。