La fe y los buenos actos pueden traernos liberación y una vida de goces incluso en este mundo.
虔诚与善行可带与美好生活,甚至在现世生活中。
bastante
La fe y los buenos actos pueden traernos liberación y una vida de goces incluso en este mundo.
虔诚与善行可带与美好生活,甚至在现世生活中。
Tal como la Carta de las Naciones Unidas fue escrita para las generaciones venideras, nuestro programa actual trata de dar a quienes vendrán después de nosotros una oportunidad para construir vidas mejores.
正如《联合国宪章》是为后代而写的,我们目前的议程也是为了给我们的接班人一个创造更美好生活的机会。
Deben respetarse los derechos de los profesionales de la salud y su deseo de tratar de conseguir una vida mejor, dadas las limitaciones y las demandas de la crisis de la salud pública mundial.
考虑到全球公共卫生危机状况和需求,医务工作者的权利和他们向往美好生活的愿望应当得到尊重。
Aprovechamos esta oportunidad para reafirmar, como se acordó en el marco de la Declaración del Milenio, que debemos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio a fin de lograr mejores condiciones de vida para toda la humanidad.
我们按照《千年宣言》框架内所商定的那样,此机会重申我们必须实现千年发展目标,以为全人类创造更美好生活。
Si bien no todo ese comercio clandestino está a cargo de organizaciones delictivas complejas, queda claro que en muchos casos las redes y organizaciones delictivas explotan brutalmente el deseo de las personas de lograr una vida mejor en otro país.
虽然并不是所有的偷运移民活动都是由组织严密的犯罪组织实施的,但是很显然,在许多案件中犯罪网络和组织无情地利用了人们到别处寻求更美好生活的愿望。
Para nosotros, el reto será cómo podemos actuar colectivamente, basándonos en un compromiso político sólido a todos los niveles, a fin de satisfacer las necesidades de los países desarrollados y en desarrollo con el objeto de mejorar la vida de todos.
对我们的挑战将是如何在所有各级坚定的政基础上采取集体行动,决发达与欠发达两者需要,为全人类创造更美好生活。
Igualmente, la necesidad de mejorar la seguridad no se restringe a la seguridad vital, sino que abarca también el bienestar general de los iraquíes y sus perspectivas de una vida mejor en lo relativo a las condiciones de vida básicas, el empleo y los servicios públicos.
同样,加强安全的需要不仅局限于生命安全,而且也涵盖伊拉克人的普遍福祉及其享有基本生活条件、就业和公共服务而过更美好生活的前景。
A nuestro juicio, resulta hoy evidente que, habida cuenta de la revolución mundial de la información, debería ser posible que las preocupaciones internas y las consideraciones de seguridad y de política exterior interactuaran de manera positiva en el proceso de creación de una vida mejor para todos.
我们认为,现已非常清楚,由于全球信息革命,国内关切和外交政策与安全考虑在为所有人创造更美好生活的过程中进行积极的互动,是应该能够做到的。
Estamos convencidos de que el diálogo entre las civilizaciones debe ser un proceso continuo y que, en el contexto internacional actual, no es una alternativa sino un imperativo como un instrumento fructífero y eficaz para fomentar el desarrollo con el fin de alcanzar una vida mejor para todos.
我们确信不同文明对话应是一个持续的进程,在当前国际环境下,它不是一个选项,而是一种必需,是促进发展、使所有人过上更美好生活的可靠而有效的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。