Más vale una hartada que dos hambres.
一次解馋不两顿半饥不饱。
más bien; más valer
www.frhelper.com 版 权 所 有Más vale una hartada que dos hambres.
一次解馋不两顿半饥不饱。
Algunos gobiernos decidieron no proporcionar información al Proyecto de evaluación del desempeño del sector público.
一些政府不向政府施政情况项目提供资料。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他死在营地也不返回家园。
Prefiero marcar el número de las emergencias en nombre de mi pueblo, que sufre una crisis sin precedentes.
我拨打999,因今天,我国人民正面临前所未有的危机。
Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.
尽管如此,我投赞成票,而不让违反人道主义法行逃脱惩罚。
Entretanto parece haberse producido una escisión en las FNL entre Agathon Rwasa y miembros del movimiento que preferirían negociar con el Gobierno.
与此同时,在民解内部,阿加顿鲁瓦萨与该运动中一些与政府谈判的成员之间似乎出现了分歧。
Además, determinadas parejas prefieren renunciar al matrimonio religioso impuesto debido a que está en contradicción con sus percepciones del matrimonio y el matrimonio en el extranjero.
此外,某些配偶放弃强加的宗教姻,因这与其姻观相矛盾,他到国外结。
El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.
西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。
Su delegación habría preferido aprobar una convención, pero trabajó junto a otras delegaciones para llegar a un consenso sobre el texto de una declaración, y lamenta que ello no haya sido posible.
古巴代表团通过一个公约,曾与其他代表团就宣言案文达成共识进行努力。 但令人遗憾的是,这个目的没有达到。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府视而无睹,或者无法处理他只是家庭小事的问题。
Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.
他投资到男孩身上,声称这样可以保证血统的延续,而女孩一旦结就会离开自己的家庭,成丈夫家的人。
El hecho de que el pueblo saharaui prefiera vivir como pueblo libre en uno de los lugares menos hospitalarios de la Tierra, y no bajo gobierno marroquí, es testimonio del espíritu humano y la idea de libertad.
撒哈拉人民在那片最荒漠的土地上自由地生活,而不接受摩洛哥的统治,这一事实是人类精神和自由思想的实证。
Segundo, un Estado puede considerar que la reserva es incompatible con el objeto y fin del tratado pero preferir presentar una objeción “simple” a fin de mantener al Estado que hace la reserva dentro del tratado con respecto a sí mismo.
其次,一国可能,该保留违反条约的目的与宗旨,但提出一项“简单”的保留,以便条约本身着想,将保留国保持在该条约内。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他可能留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
La situación económica del Líbano es muy difícil, y muchos empleadores han cerrado sus empresas o han despedido un elevado número de empleados. Lo cierto es que muchas mujeres prefieren trabajar y percibir una remuneración inferior a la que piensan que merecen, a no trabajar.
黎巴嫩的经济形势十分困难,许多雇主歇业,或者大量解雇员工,事实上,妇女工作并接受她觉得低于其应得报酬的薪水,也不意丢了工作。
Por lo que se refiere a la utilización de niñas pequeñas como empleadas domésticas, la delegación no ha tratado de justificar esa situación sino de explicar la actitud de las familias rurales, que prefieren que sus hijas vivan con una “buena” familia que en las calles de la ciudad.
至于未成年女孩被用作家庭劳动力这一令人关切的问题,代表团没有竭力儿童从事家庭劳动辩解,而是说明农村家庭的态度,他看到女儿在“富裕”家庭生活,而不让她流落街头。
Pese a que es posible que ello se deba a la elección del sistema electoral, la mayor parte de las consultas indican que la mayoría de la opinión pública sigue teniendo una imagen negativa de los partidos políticos y que los candidatos prefieren presentarse como independientes incluso cuando disfrutan del apoyo de un partido político.
虽然这可能是所选择的选举制度所致,但多数协商活动显示,对政党的普遍看法仍然是负面的,候选人即使得到某个政党的支持,也作独立人士竞选。
Si bien los Países Bajos tienen la posibilidad de congelar activos a nivel nacional, prefieren actuar a través de la Unión Europea a este respecto, ya que las órdenes de congelación dadas a nivel europeo tienen más probabilidades de resultar eficaces dada la integración de los mercados financieros europeos, así como el carácter internacional del terrorismo y de la financiación del terrorismo.
荷兰虽然也可以在国家一级冻结资产,但通过欧洲联盟采取行动,鉴于欧洲金融市场的一体化,以及恐怖主义及其筹资的国际性质,欧洲的冻结命令会更加有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。